Miecz

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Miecze

Miecz – biała broń sieczna, charakteryzująca się prostą głownią, zwykle obosieczną, i otwartą rękojeścią.

  • I jechali dalej, aż przybyli nad jezioro o wodach rozlanych szeroko i pięknie. A pośrodku samym onego jeziora zobaczył Artur ramię w biały atłas przyodziane, miecz cudnej roboty dzierżące. Potem zasię ujrzeli pannę, śmiele stąpającą po wód zwierciadle.
  • Igraszką dla mnie miecze i sztylety,
    Póki je dzierży mąż zrodzon z kobiety.
    • But swords I smile at, weapons laugh to scorn,
      Brandished by man that’s of a woman born.
      (ang.)
    • Autor: William Shakespeare, Makbet, akt V, scena 7, tłum. Józef Paszkowski
    • Postać: Makbet
  • Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
    • Opis: przysłowie wg Biblii.
    • Źródło: Biblia, Ewangelia wg św. Mateusza, 26,52
  • Kto wyciągnie ten miecz z kamienia tego i kowadła jest prawowitym królem całej Anglii.
    • Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil is rightwise King born of all England. (ang.)
    • Opis: według Malorego, te słowa widniały na Excaliburze, mieczu który król Artur wyciągnął z kamienia, stając się dzięki temu władcą Anglii.
    • Źródło: Thomas Malory, Le Morte d'Arthur, 1485
  • Miecz przeznaczenia ma dwa ostrza. Jednym jesteś ty.
  • Mieczów ci u nas dostatek, ale i te przyjmuję jako wróżbę zwycięstwa, którą mi sam Bóg przez wasze ręce zsyła.
  • Potem dobywa nagiego i przetrzymawszy chwilkę w dłoni wkłada z powrotem do pochwy. Wiedzcie, że pięknie mu z mieczem u boku, a jeszcze piękniej – z mieczem w dłoni.
  • Są tylko dwie siły na świecie: miecz i rozum; na dłuższą metę miecz zawsze ulega rozumowi.
  • Ten, kto posiada miecz, musi wciąż wystawiać go na próbę, aby nie zardzewiał w pochwie.
  • To czego żądasz, zdobędziesz uśmiechem raczej aniżeli mieczem.
    • What thou wilt, Thou rather shalt enforce it with thy smile. Than hew to’t with thy sword. (ang.)
    • Autor: William Shakespeare, Tymon Ateńczyk, akt V, tłum. Edward Lubowski
    • Postać: drugi senator
  • Wiem, z katastrofą nadchodzi ratunek; razem z mieczem
    przybędzie ukojenie, a w czarnym ogniu
    tkwi przeznaczone nam ukryte światło.
    • Ich wejs – cuzamen mitn umglik kumt di retung; ojf der szwerd
      wert ojch di trejst gebracht, un in dem szwarcn flam
      bahaltn ligt di lichtikejt far undz, – (…) (jid.)
    • Autor: H. Lejwik, Golem (seria: Wielcy Pisarze w Nowych Przekładach), tłum. Olek Mincer, Sic!, Warszawa 2017, ISBN 978-83-65459-04-6, obraz trzeci Poprzez ciemność, s. 95.
    • Postać: Maharal
    • Zobacz też: katastrofa, ogień, ratunek, światło, ukojenie