Złoto Gór Czarnych: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
szablon |
m us. szablon, format, ort., kat., dr zmiana |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
⚫ | |||
{{dopracować|Niezgodna z zasadami formatowania, brak kategorii}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*II. Przekleństwo złota (1977) |
* II. Przekleństwo złota (1977) |
||
*III. Ostatnia walka Dakotów (1979)<br /> |
* III. Ostatnia walka Dakotów (1979)<br /> |
||
{{IndeksPL}} |
{{IndeksPL}} |
||
==K== |
==K== |
||
* Każdy polował jedynie dla zaspokojenia swych potrzeb, nikt bezmyślnie nie tępił zwierzyny. |
* Każdy polował jedynie dla zaspokojenia swych potrzeb, nikt bezmyślnie nie tępił zwierzyny. |
||
** Opis: narrator opisuje zwyczaje indiańskie |
** Opis: narrator opisuje zwyczaje indiańskie. |
||
** Źródło: rozdział 2 ''(cz. I Orle |
** Źródło: rozdział 2 ''(cz. I Orle pióra)'' |
||
==O== |
==O== |
||
* Odebranie przeciwnikowi broni i pokonanie gołymi rękami przynosiło większą chwałę niż zabicie i oskalpowanie. |
* Odebranie przeciwnikowi broni i pokonanie gołymi rękami przynosiło większą chwałę niż zabicie i oskalpowanie. |
||
** Opis: refleksje Ah’mika po pokonaniu Tehawanki. |
** Opis: refleksje Ah’mika po pokonaniu Tehawanki. |
||
** Źródło: rozdział 3 ''(cz.I Orle |
** Źródło: rozdział 3 ''(cz. I Orle pióra)'' |
||
==T== |
==T== |
||
* Tehawankę ogarnęło wzruszenie, chciał dać znak, że jest w pobliżu, ale obowiązujący dla siostry szacunek uniemożliwiał bezpośrednią z nią rozmowę. Gdy byli dziećmi bawili się razem, żartowali, przebywali ze sobą, lecz po osiągnięciu dojrzałości zobowiązani byli nawzajem siebie unikać. |
* Tehawankę ogarnęło wzruszenie, chciał dać znak, że jest w pobliżu, ale obowiązujący dla siostry szacunek uniemożliwiał bezpośrednią z nią rozmowę. Gdy byli dziećmi bawili się razem, żartowali, przebywali ze sobą, lecz po osiągnięciu dojrzałości zobowiązani byli nawzajem siebie unikać. |
||
** Opis: zwyczaj zakazujący bezpośredni kontakt między rodzeństwem |
** Opis: zwyczaj zakazujący bezpośredni kontakt między rodzeństwem. |
||
** Źródło: rozdział 5 ''(cz.I Orle |
** Źródło: rozdział 5 ''(cz. I Orle pióra)'' |
||
==W== |
==W== |
||
* Wybacz matko mojej matki, że oglądamy cię w tak przykrym stanie. Zakłóciliśmy twój zimowy sen i ścigaliśmy. Surowa zima przepłoszyła zwierzynę z tych okolic, mamy mało pożywienia, jesteśmy głodni. Teraz, dzięki tobie, nasi starcy, kobiety i dzieci będą syci przez wiele wieczorów. |
* Wybacz matko mojej matki, że oglądamy cię w tak przykrym stanie. Zakłóciliśmy twój zimowy sen i ścigaliśmy. Surowa zima przepłoszyła zwierzynę z tych okolic, mamy mało pożywienia, jesteśmy głodni. Teraz, dzięki tobie, nasi starcy, kobiety i dzieci będą syci przez wiele wieczorów. |
||
** Opis: |
** Opis: Ah’mik przeprasza niedźwiedzia za upolowanie go. |
||
** Źródło: rozdział 4 ''(cz. I Orle |
** Źródło: rozdział 4 ''(cz. I Orle pióra)'' |
||
[[Kategoria:Polskie powieści dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 02:42, 30 gru 2013
Złoto Gór Czarnych – trylogia indiańska napisana przez Alfreda Szklarskiego oraz jego żonę Krystynę Szklarską. Składają się na nią kolejno:
- I. Orle pióra (1974)
- II. Przekleństwo złota (1977)
- III. Ostatnia walka Dakotów (1979)
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż |
K
- Każdy polował jedynie dla zaspokojenia swych potrzeb, nikt bezmyślnie nie tępił zwierzyny.
- Opis: narrator opisuje zwyczaje indiańskie.
- Źródło: rozdział 2 (cz. I Orle pióra)
O
- Odebranie przeciwnikowi broni i pokonanie gołymi rękami przynosiło większą chwałę niż zabicie i oskalpowanie.
- Opis: refleksje Ah’mika po pokonaniu Tehawanki.
- Źródło: rozdział 3 (cz. I Orle pióra)
T
- Tehawankę ogarnęło wzruszenie, chciał dać znak, że jest w pobliżu, ale obowiązujący dla siostry szacunek uniemożliwiał bezpośrednią z nią rozmowę. Gdy byli dziećmi bawili się razem, żartowali, przebywali ze sobą, lecz po osiągnięciu dojrzałości zobowiązani byli nawzajem siebie unikać.
- Opis: zwyczaj zakazujący bezpośredni kontakt między rodzeństwem.
- Źródło: rozdział 5 (cz. I Orle pióra)
W
- Wybacz matko mojej matki, że oglądamy cię w tak przykrym stanie. Zakłóciliśmy twój zimowy sen i ścigaliśmy. Surowa zima przepłoszyła zwierzynę z tych okolic, mamy mało pożywienia, jesteśmy głodni. Teraz, dzięki tobie, nasi starcy, kobiety i dzieci będą syci przez wiele wieczorów.
- Opis: Ah’mik przeprasza niedźwiedzia za upolowanie go.
- Źródło: rozdział 4 (cz. I Orle pióra)