The Beatles
Wygląd

Logo zespołu

The Beatles – brytyjski zespół rockowy z Liverpoolu, istniejący od 1960 do 1970.
Cytaty z utworów
[edytuj]- Ale z tych wszystkich przyjaciół i kochanek
Nie ma osoby która by tobie dorównywała
I te wspomnienia tracą swoje znaczenie
Kiedy myślę o miłości, jak o czymś nowym.- But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new. (ang.) - Źródło: In My Life
- But of all these friends and lovers
- Chciałbym być
Pod morzem
W ogrodzie ośmiornicy
W cieniu.- I'd like to be
Under the sea
In an octopus's garden
In the shade. (ang.) - Źródło: Octopus’s Garden
- I'd like to be
- Coś w sposobie w jaki się porusza
Pociąga mnie, jak żadna inna kochanka.- Something in the way she moves
Attracts me like no other lover. - Źródło: Something
- Something in the way she moves
- Czy nadal będziesz mnie potrzebować, czy nadal będziesz mnie karmić
Kiedy będę miał sześćdziesiąt cztery lata?- Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four? (ang.) - Źródło: When I'm Sixty Four
- Will you still need me, will you still feed me
- Dziewczęciem z buzią w ciup
Tu przez życie szła.
Dziś jej padło do stóp
Całe USA.
Gdyby mnie słyszała, to bym rzekł te słowa dwa:
Ptysiu mój, ja cię kocham szalenie,
Kocham, lecz jestem leniem,
Więc proszę, sama wróć.
Och, ptysiu mój, jestem w stanie tragicznym,
Więc ze śpiewem magicznym
Wreszcie wróć z Hollywood.- Autorzy: John Lennon, Paul McCartney, Honey Pie, tłum. Stanisław Barańczak
- Daje jej całą moją miłość
To wszystko co robię
I jeśli ujrzałbyś moją miłość
Też byś ją pokochał.
Kocham ją.
Ona daje mi wszystko.
I czule,
Pocałunki jakie przynoszą moje kochanki
Ona przynosi mi.
I kocham ją.
Taka miłość jak nasza
Nie umrze nigdy.
Tak długo jak,
Będę miał Cię obok.- I give her all my love
That's all I do
And if you saw my love
You'd love her too
I love her
She gives my everything
And tenderly
The kiss my lover brings
She brings to me
And I love her
A love like ours
Could never die
As long as I
Have you near me. (ang.) - Źródło: And I Love Her
- I give her all my love
- Dlaczego musiała odejść? Nie wiem, nie chciała powiedzieć. Powiedziałem coś nie tak? Teraz tęsknię za wczorajszym dniem.
- Why she had to go? I don't know, she wouldn't say. I said something wrong? Now I long for yesterday. (ang.)
- Źródło: Yesterday
- Kiedy się zestarzeję i stracę włosy
Dużo lat od teraz
Dalej będziesz wysyłać mi walentynkę
Życzenia urodzinowe, butelkę wina?- When I get older losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a Valentine
Birthday greetings bottle of wine? - Źródło: When I'm Sixty Four
- When I get older losing my hair
- Kto wie jak długo cię kochałem?
Ty wiesz, że dalej cię kocham?
Czy będę czekał samotnie całe życie?
Jeśli tego chcesz - to to zrobię.- Who knows how long I've loved you?
You know I love you still?
Will I wait a lonely lifetime?
If you want me to - I will. (ang.) - Źródło: I Will
- Who knows how long I've loved you?
- Nic nie jest prawdziwe. I nie ma się czym przejmować. Truskawkowe Pola na zawsze. Życie jest łatwe z zamkniętymi oczami. Niezrozumienie wszystkiego, co widzisz.
- Nothing is real. And nothing to get hung about. Strawberry fields forever. Living is easy with eyes closed. Misunderstanding all you see. (ang.)
- Źródło: Strawberry Fields Forever
- Miałem kiedyś dziewczynę. A może powinienem powiedzieć, że kiedyś ona miała mnie.
- I once had a girl. Or should I say she once had me. (ang.)
- Źródło: Norwegian Wood
- Ob-la-di, ob-la-da, życie toczy się dalej, brachu.
- Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah. (ang.)
- Źródło: Ob-La-Di, Ob-La-Da
- Są miejsca które będe pamiętał
Całe moje życie, chociaż niektóre się zmieniły
Niektóre na zawsze nie na lepsze
Niektóre przepadły i niektóre zostały
Wszystkie te miejsca mają swoje momenty
Z kochankami i przyjaciółmi, których dalej potrafię przywołać
Jedni nie żyją a inni żyją
W moim życiu kochałem ich wszystkich.- There are places i'll remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends i still can recall
Some are dead and some are living
In my life i've loved them all. (ang.) - Źródło: In My Life
- There are places i'll remember
- Tak, jestem samotny
Chcę umrzeć
Tak, jestem samotny
Chcę umrzeć
Jeśli jeszcze nie umarłem
Och, dziewczyno, znasz powód.- Yes I'm lonely
Want to die
Yes I'm lonely
Want to die
If I ain't dead already
Ooh girl you know the reason why. (ang.) - Źródło: Yer Blues
- Yes I'm lonely
- To była noc po ciężkim dniu
I pracowałem jak pies
To była noc po ciężkim dniu
Powinienem spać jak kłoda.- It's been a hard day's night
And I've been workin' like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleepin' like a log. (ang.) - Źródło: A Hard Day's Night
- It's been a hard day's night
- Twój dzień się wali, myśli sprawiają ból. Odkrywasz, że wszystkie jej miłe słowa nadal trwają. Kiedy już cię nie potrzebuje. Budzi się, maluje się. Ma przecież czas, myśli, że nie musi się spieszyć. Ona cię już nie potrzebuje. A w jej oczach widzisz pustkę. Żadnej miłości za zasłoną łez. Wylanych dla nikogo. Miłości, która miała przetrwać lata. Ty jej chcesz, potrzebujesz jej. I wciąż nie możesz uwierzyć, kiedy mówi, że jej miłość umarła. Myślisz, że ona cię potrzebuje.
- Your day breaks, your mind aches, you find that all her words of kindness linger on, when she no longer needs you. She wakes up, she makes up. She takes her time and doesn't feel she has to hurry. She no longer needs you. And in her eyes, you see nothing. No sign of love behind the tears. Cried for no one. A love that should have lasted years. You want her, you need her. And yet you don't believe her. When she says her love is dead. You think she needs you. (ang.)
- Źródło: For No One
- Wszystko czego potrzebujesz to miłość, miłość. Miłość jest wszystkim, czego potrzebujesz.
- All you need is love, love. Love is all you need. (ang.)
- Źródło: All You Need Is Love
- Wszyscy żyjemy w żółtej łodzi podwodnej.
- We all live in the yellow submarine. (ang.)
- Źródło: Yellow Submarine
- Zamknij oczy, a Cię pocałuję. Jutro będę za Tobą tęsknił. Pamiętaj, zawsze będę szczery. A potem, gdy wyjadę. Będę pisał do domu każdego dnia. I prześlę Ci całą moją miłość. Będę udawać, że całuję, usta, których mi brakuje.
- Close your eyes and I'll kiss you. Tomorrow I'll miss you. Remember I'll always be true. And then while I'm away, I'll write home every day. And I'll send all my loving to you. I'll pretend that I'm kissing, the lips I am missing. (ang.)
- Źródło: All My Loving
O zespole
[edytuj]- Beatlesi są zabawni: gdy idzie o ubiór są ekscentryczni, a ich fryzurom daleko do dzieł wielkich mistrzów fryzjerstwa; muzycznie zaś nie są całkowicie beznadziejni.
- Źródło: „New York Journal”, Recenzja „Ed Sullivan Show”, 1964.
- Beatlesi to nieszkodliwa i przemijająca moda młodzieżowa, jak zabawa hula-hoop albo połykanie złotych rybek.
- Źródło: „New York World Telegram And Sun”, Recenzja „Ed Sullivan Show”, 1964.
- Byliśmy pokoleniem boomu, mieliśmy więcej wolności i dobrobytu. Beatlesi pierwsi poczuli ducha lat sześćdziesiątych.
- Autor: Paul McCartney
- Źródło: Philipp Oehmke, Tobias Rapp, Yesterday na zawsze, „Der Spiegel”, tłum. „Forum”, 6 grudnia 2010.
- Ci czterej mieszkańcy Liverpoolu nie byli ani obraźliwi, ani odrażający, tylko śmieszni i zabawni.
- Źródło: „New York Journal”, Recenzja „Ed Sullivan Show”, 1964.
- Gdy idzie o talent, Beatlesi to siedemdziesiąt pięć procent sztuki fryzjerskiej i pięć procent melodyjnych lamentów. Ich występy dowodzą, że należy ich wiązać nie tyle z kulturą brytyjską, co z cyrkiem Barnuma.
- Źródło: „New York Herald Tribune”, Recenzja „Ed Sullivan Show”, 1964.
- Lennon nie żyje, Harrison nie żyje, wyślemy twoją piosenkę McCartneyowi, będzie trzeci.
- Autor: Kuba Wojewódzki, Idol
- Nie podoba nam się ich dźwięk. Zespoły gitarowe nie mają przyszłości.
- Not to mince words, Mr. Epstein, but we don’t like your boys’ sound. Guitar groups are on their way out. (ang.)
- Autor: Dick Rowe
- Opis: podczas przesłuchania w wielkiej firmie fonograficznej w Decca Records, 1962.
- Źródło: Sean Covey, 7 nawyków skutecznego nastolatka
- Nie umiem stwierdzić, czy to celowe, ale Beatlesi są szalenie śmieszni.
- Źródło: „New York World Telegram And Sun”, Recenzja „Ed Sullivan Show”, 1964.
- Odłóżcie swoje pistolety na wodę. Jesteśmy bezpieczni. Beatlesi są nieszkodliwi.
- Źródło: „New York Post”, Recenzja „Ed Sullivan Show”, 1964.
- Podoba mi się ta wasza awangarda. Ale czy nie uważa pan, że przydałoby im się strzyżenie?
- Opis: prezydent Lyndon Johnson do brytyjskiego premiera Aleca Douglas-Home, 12 lutego 1964.
- Źródło: Robert Rodriguez, The Beatles: 50 Fabulous Years, Facts That Matter, Inc., 2010
- Słuchałem Beatlesów, a oni byli wtedy uważani za wywrotowców. Pokazywali dzieciakom, że w życiu można przełamywać schematy i niekoniecznie trzeba kończyć jako robol w fabryce.
- Autor: Ozzy Osbourne
- Źródło: Robert Sankowski, Ozzy, Książę Ciemności z poczuciem humoru, „Gazeta Wyborcza”, 25 czerwca 2010.
- The Beatles byli tak naćpani, że nawet pozwolili Ringo zaśpiewać kilka zwrotek.
- Autor: Bill Hicks
- Źródło: Występ w Centaur Theatre w Montrealu (1991)
- Trzeba przyznać, że mają coś, czego brakuje większości współczesnych amerykańskich wykonawców rock and rolla: ich głosy brzmią miło, potrafią ładnie śpiewać i – od czasu do czasu – można nawet zrozumieć, co śpiewają.
- Źródło: „New York Daily News”, Recenzja „Ed Sullivan Show”, 1964.
- Wiedzieliśmy, że Ameryka będzie dla nas jako artystów naszym światowym być albo nie być. Okazała się naszym być.
- We knew that America would make us or break us as world stars. In fact, she made us. (ang.)
- Autor: Brian Epstein
- Źródło: Robert Rodriguez, The Beatles: 50 Fabulous Years, Facts That Matter, Inc., 2010
- Zrobiliśmy wszystko, jak trzeba. Ale kiedyś wreszcie dorastasz i masz dość. Zaczynasz się powielać.
- Autor: Ringo Starr
- Źródło: Philipp Oehmke, Tobias Rapp, Yesterday na zawsze, „Der Spiegel”, tłum. „Forum”, 6 grudnia 2010.
Uwaga: W dalszej części znajdują się słowa powszechnie uznawane za wulgarne!
- Byliśmy zajebiście dobrym zespołem.
- What a fucking great band we were. (ang.)
- Autor: Paul McCartney
- Źródło: film dokumentalny All Togheter Now