John Cleese

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
John Cleese 2014

John Marwood Cleese (ur. 1939) – brytyjski aktor, głównie komediowy. Członek grupy komediowej Monty Python.

  • Czego żałuję najbardziej? Że Królowa nie nadała mi szlachectwa. Powinienem być szlachcicem i zostałbym nim gdybym tylko nie napisał jednego strasznego skeczu Pythonów, czego z głębi serca żałuję.
Uwaga: W dalszej części znajdują się słowa powszechnie uznawane za wulgarne!
  • Graham Chapman, współautor Skeczu o Papudze nie żyje. Przestał istnieć. Pozbawiony życia spoczywa w pokoju. Kopnął w kalendarz, odwalił kitę, gryzie piach, wącha kwiatki od spodu, wyzionął ducha i odszedł na spotkanie z Szefem Świetlistej Rozrywki w Niebie. Myślę, że dla nas jest bardzo smutnym to, że człowiek o takim talencie, takiej dobroci, umiejętnościach i inteligencji odszedł od nas w wieku zaledwie 48 lat zanim dał radę osiągnąć wszystko, co mógł, i zanim miał wystarczającą uciechę. Cóż, powinienem powiedzieć: „Nonsens – krzyżyk na drogę temu pieprzonemu pasożytowi, niech się smaży w piekle”. A powinienem był to powiedzieć dlatego, że on nigdy nie wybaczyłby mi, gdybym tego nie zrobił – gdybym nie wykorzystał tak wspaniałej okazji, żeby zszokować was wszystkich w jego imieniu. Jemu wszystko wisiało, tylko nie dobry smak. Ostatniej nocy gdy pisałem tę przemowę miałem wrażenie, jakby szeptał mi do ucha: „Dobra Cleese, miałeś zaszczyt być pierwszym, który na antenie brytyjskiej telewizji powiedział gówno. Jeżeli ta uroczystość naprawdę jest dla mnie, od samego początku, to chciałbym, żebyś był pierwszą osobą, która na brytyjskim pogrzebie powie kurwa”.
    • Graham Chapman, co-author of the "Parrot Sketch", is no more. He has ceased to be, bereft of life, he rests in peace, he has kicked the bucket, hopped the twig, bit the dust, snuffed it, breathed his last, and gone to meet the Great Head of Light Entertainment in the sky. And I guess that we’re all thinking how sad it is that a man of such talent, such capability and kindness, of such intelligence should now be so suddenly spirited away at the age of only 48, before he’d achieved many of the things of which he was capable, and before he’d had enough fun. Well, I feel that I should say, "Nonsense. Good riddance to him, the freeloading bastard! I hope he fries". And the reason I think I should say this is, he would never forgive me if I didn’t, if I threw away this opportunity to shock you all on his behalf. Anything for him but mindless good taste. I could hear him whispering in my ear last night as I was writing this: "Alright, Cleese, you’re very proud of being the first person to ever say "shit" on British television". If this service is really for me, just for starters, I want you to be the first person ever at a British memorial service to say "fuck"! (ang.)
    • Opis: przemowa na pogrzebie Grahama Chapmana 3 grudnia 1989.
    • Źródło: John’s Cleese’s speech at Graham Chapman’s funeral, zenmoments.org
  • Jedno, co pamiętam ze świąt Bożego Narodzenia, to że w dzień Bożego Narodzenia ojciec zwykł zabierać mnie łódką na odległość około dziesięciu mil od brzegu i musiałem wracać wpław. Niezwykłe. To był rytuał. Zauważ, że to wcale nie było najtrudniejsze. Naprawdę trudne było wydostanie się z worka.
    • The one thing I remember about Christmas was that my father used to take me out in a boat about ten miles offshore on Christmas Day, and I used to have to swim back. Extraordinary. It was a ritual. Mind you, that wasn’t the hard part. The difficult bit was getting out of the sack. (ang.)
  • Jeszcze 600 lat temu spaliliby nas za to na stosie. Teraz najwidoczniej wszystko poszło do przodu.
  • Nie sądzę, że ktokolwiek powinien być edukowany seksualnie. Jest zbyt dużo ludzi na tej planecie. Gdybyśmy mogli uspokoić się na kilka lat, to by pomogło.
  • Technologia mnie śmiertelnie przeraża. Jest tworzona przez inżynierów by zrobić wrażenie na innych inżynierach i zawsze jest do tego instrukcja napisana przez tych inżynierów dla innych inżynierów. I dlatego żadna technologia nie działa.
  • Z łatwością przychodzi mi portretować biznesmenów. Bycie uprzejmym, dość okrutnym i niekompetentnym jest u mnie naturalne.
    • I find it rather easy to portray a businessman. Being bland, rather cruel, and incompetent comes naturally to me. (ang.)
    • Źródło: „Playboy” nr 10, 2008
  • Zakazałbym szczekania wszystkim psom albo spowodowałbym, że mogłyby ujadać tylko w ściśle określonych przepisami porach. Te psiska są okropne – nie pomijają żadnej okazji, żeby dać o sobie znać.

Zobacz też: