Dwanaście krzeseł
Wygląd
Dwanaście krzeseł (ros. Двенадцать стульев) – rosyjska powieść satyryczna napisana przez Ilję Ilfa i Eugeniusza Pietrowa. Jednym z głównych bohaterów powieści jest Ostap Bender.
Ostap Bender
[edytuj] Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Ostap Bender.
- Bunt na pokładzie?
- Бунт на корабле? (ros.)
- Chciałbyś może jeszcze dostać klucz do mieszkania, w którym leżą pieniądze?
- Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? (ros.)
- Trzymajcie się! Rosja o was nie zapomni! Zachód nam pomoże!
- Крепитесь! Россия вас не забудет! Запад нам поможет! (ros.)
Inne cytaty
[edytuj]- A dajcież człowiekowi pospać!!!
- Да дайте же человеку поспать!!! (ros.)
- Apetyt rośnie w miarę stania w kolejce.
- Źródło: lubimyczytac.pl
- Cho, cho.
- Хо-хо. (ros.)
- Gadaj!… Gadaj gdzie schowałeś skarb zamordowanej teściowej!
- Говори!… Говори, куда дел сокровища убиенной тобой тещи! (ros.)
- Łapcie go! On ukradł naszą kiełbasę.
- Держите его! Он украл нашу колбасу! (ros.)
- – Panowie! Naprawdę będziecie nas bić?
– (I to) Jeszcze jak!- – Господа! Неужели вы будете нас бить?
– Ещё как! (ros.)
- – Господа! Неужели вы будете нас бить?
- – Powiedzcie, a dwieście rubli nie uratuje giganta myśli?
– Uważam, że (wszelkie) targi są tutaj nie na miejscu!- – Скажите, а двести рублей не могут спасти гиганта мысли?
– Я думаю, что торг здесь не уместен! (ros.)
- – Скажите, а двести рублей не могут спасти гиганта мысли?
- To maj-balownik, to maj-czarodziej wieje świeżym swoim wachlarzem…
- Это май-баловник, это май-чародей веет свежим своим опахалом!… (ros.)
- Waśka! (Ty) Burżuju! Oddaj szelki!
- Васька! Буржуй! Отдай подтяжки! (ros.)
- Zachowujesz się po chamsku, młodzieży.
- Хамите, парниша. (ros.)