Xiaolin - pojedynek mistrzów

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Xiaolin – pojedynek mistrzów (2003–2006) – amerykański serial animowany. W Polsce serial był wyemitowany w Cartoon Network 2 stycznia 2006 roku.

Wypowiedzi postaci[edytuj]

Omi[edytuj]

Information icon.svg  Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Omi.

Raimundo Pedrosa[edytuj]

Information icon.svg  Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Raimundo Pedrosa.

Kimiko Tohomiko[edytuj]

Information icon.svg  Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Kimiko Tohomiko.

Clay Bailey[edytuj]

Information icon.svg  Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Clay Bailey.

Jack Spicer[edytuj]

Information icon.svg  Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Jack Spicer.

Wuya[edytuj]

Information icon.svg  Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Wuya.

Chase Young[edytuj]

Information icon.svg  Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Chase Young.

Inni[edytuj]

  • A spadaj ty do siebie na wieś!
    • Postać: nowojorski przechodzień zagadnięty przez Omiego
    • Źródło: Mój ziomal Omi (odcinek 9)
  • A teraz wybaczcie, naprawdę muszę iść do kibelka.
    • Postać: ślepy strażnik Skarbu Ślepego Szermierza
    • Opis: przed upadkiem z pociągu.
    • Źródło: Skarb ślepego szermierza (odcinek 44)
  • Czas wysłać pewną wiedźmę do pudła!
    • Postać: Wielki Mistrz Dashi
    • Opis: zamykając Wuyę w magicznej szkatułce.
    • Źródło: Czas po czasie – część druga (odc. 52)
  • Czy wy na pewno jesteście dobrzy?
    • Postać: Klofang
    • Opis: dowiedziawszy się, że Omi, Kimiko, Raimundo, Clay i Dojo wyjawili potwornej syrenie Dyris wiele informacji pomocnych w jej zamiarze zniszczenia świata.
    • Źródło: Krzyk syreny (odcinek 27)
  • Do ciebie też mówię, królewiczu! Ruchy, ruchy, ruchy!!!
    • Opis: pobudka dla Raimundo.
    • Źródło: Powrót Mistrza Mnicha Guana (odcinek 46)
  • Krasula, zrobiłaś przemeblowanie?
    • Postać: pan Bailey
    • Opis: po zmianie scenerii w pojedynku mistrzów Jacka Spicera z Clayem, która wyglądała jak wielki kłąb siana z oborą na szczycie.
    • Źródło: Wielki jak Teksas (odcinek 10)
  • Łatwizna konkurować z takim chrupkiem!
    • Postać: Vlad
    • Opis: o Omim.
    • Źródło: Kryształowe okulary (odcinek 17)
  • Mam na biurku kalendarz.
    • Postać: mistrz Fung
    • Opis: tłumacząc, skąd bierze swoje powiedzonka.
    • Źródło: Podróż tysiąca mil (odc. 1)
  • Ponieważ Raimundo zachowuje się jak klaun, będzie miał imię jak klaun. Od dziś będzie Bobo! Na mnie patrzysz, Bobo?!
    • Postać: Mistrz Mnich Guan
    • Źródło: Powrót Mistrza Mnicha Guana (odcinek 46)
  • Sądzę, że to wada genetyczna.
    • Opis: gdy Jack Spicer zastanawiał się, dlaczego nie wpadł na jego pomysł.
    • Źródło: Wu zyskało moc? (odcinek 49)
  • To dlatego, że lubię disco polo? Mogę się zmienić…
    • Postać: Dojo
    • Opis: zastanawiając się, dlaczego musi opuścić klasztor.
    • Źródło: Powrót Mistrza Mnicha Guana (odcinek 46)
  • Wuya! Czas widzę cię nie oszczędzał!
    • Postać: Wielki Mistrz Dashi
    • Opis: gdy po raz drugi uwięził Wuyę w magicznej szkatułce, pojawiając się po 1500 latach.
    • Źródło: Cytadela zagłady (odc. 15)
  • Wuya! Fe, trochę cię nadgryzł ten ząb czasu!
    • Opis: widząc Wuyę po raz pierwszy od 1500 lat.
    • Źródło: Podróż tysiąca mil (odc. 1)

Autorzy polskiego tłumaczenia[edytuj]