Alphonse Allais: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m +grafika |
m r2.7.1) (Robot poprawił uk:Альфонс Алле |
||
Linia 62: | Linia 62: | ||
[[sk:Alphonse Allais]] |
[[sk:Alphonse Allais]] |
||
[[tr:Alphonse Allais]] |
[[tr:Alphonse Allais]] |
||
[[uk: |
[[uk:Альфонс Алле]] |
Wersja z 13:04, 9 gru 2011
Alphonse Allais (1855–1905) – francuski poeta i satyryk.
- Bilety powrotne winny być droższe: ostatecznie można nie pojechać, ale musi się wrócić.
- Zobacz też: bilet
- Kobieta jest cudem boskim, szczególnie jeśli ma diabła za skórą.
- Zobacz też: kobieta
- Leniwy: człowiek, który nie udaje, że pracuje.
- Zobacz też: lenistwo
- Ludzie myślą czasem, jak zabić czas, a to czas ich zabija.
- Zobacz też: czas
- Na świecie nie ma nic piękniejszego od pobudzania ludzi do śmiechu.
- Najtrudniejszy jest koniec miesiąca. Zwłaszcza trzydzieści ostatnich dni.
- Zobacz też: miesiąc
- Od dawna zauważyłem, że żony rogaczy nie odznaczają się zazwyczaj wiernością.
- Oszczędny śpi na słomce, którą widzi w swoim oku, a ogrzewa mieszkanie belką, którą widzi w oku bliźniego.
- Pieniądze ułatwiają znoszenie ubóstwa.
- Zobacz też: pieniądze
- Są chwile, kiedy brak ludożerców daje się boleśnie odczuć.
- Zobacz też: ludożerca
- Serce, jak firmament, ma swoje meteory, swoje komety, swoje błyskawice.
- Zobacz też: błyskawica, kometa, meteor, serce
- Szczyt podobieństwa: móc się ogolić przed swym portretem.
- Szczyt roztargnienia: zgubić się w tłumie i przekazać policji swój rysopis.
- Trzeba być pełnym wyrozumiałości dla człowieka, jeśli się zważy, jak dawno został stworzony.
- Zobacz też: wyrozumiałość
- Udzielajmy azylu zbiegom.... okoliczności.
- Zobacz też: azyl
- Wielki talent to tylko wielka niecierpliwość.
- Zobacz też: talent