Pomoc domowa

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

Pomoc domowa (ang. The Nanny) – amerykański serial telewizyjny z lat 1993–1999. Tłumaczenie: Agnieszka Kamińska, Michał Kwiatkowski, Maciej Orkan-Łęcki.

Wypowiedzi postaci[edytuj]

Chastity Claire Babcock (CC)[edytuj]

  • Gdybym musiała lubić przyjaciół, nie miałabym żadnego.
    • Źródło: sez. I, odc. 18, Niedziela w parku z Fran
  • Terapia bardzo pomaga. Wiem, bo chodzę już 20 lat.
    • Źródło: sez. I, odc. 7, Przyjaciółka z wyobraźni

Fran Fine (potem Sheffield)[edytuj]

  • Chcę tylko, żeby facet malował się mniej niż ja.
    • Źródło: sez. I, odc. 11, Działka dla Fran
  • Czemu jak nie mogę znaleźć takiego [jak ojciec] faceta? Głuchy i na emeryturze.
    • Źródło: sez. I, odc. 1, Niania
  • Czy na twojej planecie jest tlen?
    • Opis: do matki.
    • Źródło: sez. I, odc. 6, Lokaj, mąż, żona i jej matka
  • Dzieciaki niczym mnie nie zaskoczą. Chyba że stanem konta.
    • There is nothing these kids can throw atme that I haven't seen before. Except maybe their trust funds. (ang.)
    • Źródło: sez. I, odc. 1, Niania
  • Dziedziczka nie musi mieć osobowości.
    • Źródło: sez. I, odc. 1, Niania
  • (...) gest jest wart więcej niż sam podarunek.
    • Źródło: sez. 1, odc. 8, Wesołych Świąt
  • Głośniej, mamo! Nie słyszą cię w Urugwaju!
    • Louder, Ma. I don't think they heard you IN URUGUAY!!! (ang.)
    • Opis: z ironią.
    • Źródło: sez. II, odc. 3, Nie ma jak babcia
  • Mamo, ruszają ci się usta, ale nie rozumiem, co mówisz.
    • Źródło: sez. I, odc. 5, Nadchodzi gromadka
  • Miód przyciąga więcej much niż ocet, ale po co komu rój much? Chyba że musi wykarmić jaszczurkę albo salamandrę.
    • Źródło: sez. I, odc. 7, Przyjaciółka z wyobraźni
  • Mózg to najseksowniejszy organ.
    • Źródło: sez. 1, odc. 9, Przyjemne z pożytecznym
  • Namalował to dorosły facet?!
    • Opis: myślała, że obrazy Picassa to rysunki dzieci.
    • Źródło: sez. I, odc. 12, Przedstawienie musi trwać
  • Nie zwierzaj się. Pozostań tajemnicą.
    • Opis: do Nice'a.
    • Źródło: sez. 1, odc. 15, Głębokie gardło
  • Przyzwoitka? To słowo jeszcze istnieje?
    • Źródło: sez. I, odc. 4, Przyzwoitka
  • Rodzina mojego ojca ma zrośnięte palce u stóp, ale za to świetnie pływa.
    • Źródło: sez. 1, odc. 5, Nadchodzi gromadka
  • Świetnie ci idzie, ale lalka przypomina Sinead O'Connor.
    • Opis: do Grace, która czesała lalkę.
    • Źródło: sez. I, odc. 22, Nie pamiętam mamusi
  • To jest urok starości: wciąż poznajesz nowe osoby.
    • Źródło: sez. I, odc. 2, Palący problem
  • (...) trudno sobie wyobrazić, że nasi rodzice uprawiają seks. Na szczęście moi tego nie robili.
    • Źródło: sez. I, odc. 10, Niania Mueller
  • Wybacz mi, ojcze, bo nakupowałam.
    • Opis: do księdza w trakcie spowiedzi.
    • Źródło: sez. I, odc. 8, Wesołych Świąt

Niles[edytuj]

  • Jakby nie było dość cierpienia w tym domu!
    • Opis: o grze Margaret na pianinie.
    • Źródło: sez. I, odc. 7, Przyjaciółka z wyobraźni
  • Niech się pan nie potknie o hormony.
    • Opis: do Maksa.
    • Źródło: sez. I, odc. 13, Maggie modelką

Inne postacie[edytuj]

  • Powiedz słowo, a wyciągnę ci język przez rozporek.
    • Postać: Margaret Sheffield
    • Opis: do Brightona
    • Źródło: sez. I, odc. 18, Niedziela w parku z Fran
  • Tata pracuje i nie ma dla nas czasu. Może spotyka się z innymi dziećmi?
    • Postać: Grace Sheffield
    • Źródło: sez. I, odc. 2, Palący problem
  • To pryszcz? Myślałem, że mała planeta.
    • Postać: Brighton Sheffield
    • Źródło: sez. I, odc. 2, Palący problem
  • Wspomniałem mimochodem. Góra 20 razy.
    • Postać: Maxwell Sheffield
    • Źródło: sez. I, odc. 6, Lokaj, mąż, żona i jej matka

Dialogi[edytuj]

Margaret: Chłopcy jeszcze mnie nie zauważyli.
Brighton: Zauważyli – dlatego nie chodzisz na randki.
  • Źródło: sez. I, odc. 1, Niania

Fran: Co się stało z nintendo?
Niles: Niechcący uderzyłem w nie wielokrotnie tłuczkiem do mięsa.
  • Źródło: sez. II, odc. 1, Przykrótkawy problem

Brighton: Czemu zawsze podejrzewacie mnie o najgorsze?
Fran: Tak jest szybciej.
– Why does everyone assume the worst of me?
– It saves time. (ang.)
  • Źródło: sez. I, odc. 2, Palący problem

Grace (do CC): Dlaczego twój pies cie nie lubi?
Niles: Jest samcem.
  • Źródło: sez. I, odc. 18, Niedziela w parku z Fran

Max: Dostanę jakąś gwarancję?
Hydraulik: Gwarantuję, że tu wrócę.
  • Źródło: sez. I, odc. 14, Hydraulika rodzinna

Margaret: Kto cię pytał, zielona krowo?!
Fran: Maggie! To jest turkus!
  • Źródło: sez. I, odc. 6, Lokaj, mąż, żona i jej matka

Fran: Latawiec jest jak przystojny chłopak: dajesz mu trochę swobody, pozwalasz pofruwać, ale w końcu zwijasz sznurek i zabierasz do domu.
Grace: I wieszasz na wieszaku – niech czeka, aż zechcesz go użyć.
Fran: I ja uczę ciebie?
  • Źródło: sez. I, odc. 3, Edukacja niani

Fran: Ma dobre serce.
Sylvia Roesenberg Fine: Jak karczoch.
  • Źródło: sez. V, odcinek 7

Niania Mueller: Nie bawimy się jedzeniem.
Brighton: W takim razie wyciągnę kartofle z pudła na zabawki.
  • Źródło: sez. I, odc. 10, Niania Mueller

CC: Nie mogę się pokazać bez mężczyzny!
Niles: Niech pani nadmucha tego, co zwykle.
  • Źródło: sez. I, odc. 15, Głębokie gardło

Brighton: Niles, befsztyk jest twardy.
Niles: Życie też.
  • Źródło: sez. I, odc. 12, Przedstawienie musi trwać

Max: Porównujesz pannę Fine do psa?!
Niania Muller: Ależ skąd! Sznaucer był rasowy.
  • Źródło: sez. I, odc. 10, Niania Muller

Max: Przesadziłem?
Niles: Jak Reagan w Grenadzie.
  • Źródło: sez. I, odc. 1, Niania

Grace: Razem z doktor (...) cofnęłyśmy się w czasie. Wróciłam do dzieciństwa.
Fran: To była krótka podróż...
Grace: Nie masz pojęcia, jaka jestem złożona!
  • Źródło: sez. I, odc. 1, Niania

Yetta Rosenberg: Rzadko ją biorę, bo mnie rozluźnia.
Fran: Seksualnie?
Yetta: Nie.
  • Źródło: sez. V, odcinek 8

Fran: Skąd wiesz?
Niles: Dziurki od klucza same się nie polerują.
  • Źródło: sez. I, odc. 8, Wesołych Świąt

CC: (...) sprzedam bilety na ulicy.
Niles: Podrzucę panią na pani róg.
  • Źródło: sez. I, odc. 18, Niedziela w parku z Fran

Fran: Tamtego dnia nie byłam sobą. Chyba miałam owulację.
Niles (podając do stołu): Jajeczka dla pana.
  • Źródło: sez. I, odc. 2, Palący problem

Lekarz: Widziałaś kiedyś stetoskop?
Grace: Pozwano pana kiedyś za błąd lekarski?
  • Źródło: sez. I, odc. 15, Głębokie gardło

CC: Wiecie, czym się pocieszam, kiedy mam doła?
Fran: Pięć szkockich i nowe baterie?
  • Źródło: sez. I, odc. 21, Wybór Fran

Fran: Właściwie jak masz na nazwisko?
Niles: Tylki Niles. Jak Cher.
  • Źródło: sez. I, odc. 6, Lokaj, mąż, żona i jej matka

Scenariusz[edytuj]

Fran Drescher, Peter Marc Jacobson, Eve Ahlert, Dennis Drake, Jonathan Stark, Ivan Menchell, Chris Carter, Rachel Chagall, Larry Mintz, Lila Garrett, Rick Shaw, Elliot Stern, David M. Matthews, Janis Hirsch, Erik Mintz, Michael Rowe, Eileen O'Hare, Jim Keily, Dana Reston, Eric Cohen, Alan Eisenstock, Alan R. Cohen, Jeffrey B. Hodes, Nastaran Dibai, Suzanne Gangursky, Sally Lapiduss, Frank Lombardi, Pamela Eells, Howard Meyers, Prudence Fraser, Robert Sternin, Allen J. Zipper, Suzanne Myers, Cody Farley, Diane Wilk, Alan Freedland, Sandy Krinski, Jayne Hamil, Caryn Lucas, Dan Amernick, Jay Amernick, Sean Hanley, Lisa Medway, Robbie Schwartz

Zobacz też[edytuj]