Jak stracić chłopaka w 10 dni

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Kate Hudson, odtwórczyni głównej roli

Jak stracić chłopaka w 10 dni (ang. How to Lose a Guy in 10 Days) – niemiecko-amerykańska komedia romantyczna z 2003 roku w reżyserii Donalda Petrie. Scenariusz napisali Burr Steers, Kristen Buckley, Brian Regan i Ellen Simon.

Wypowiedzi postaci[edytuj]

Andie Anderson[edytuj]

  • Dziś go uwiodę. Jutro zacznę świrować… Za 10 dni ucieknie gdzie pieprz rośnie!
  • Księżniczka Zofia chce się pobawić?
    • Does Princess Sophia want to come out and play? (ang.)
    • Opis: mając na myśli jego penis.
  • Nie można stracić czegoś, czego się nigdy nie miało.

Ben Barry[edytuj]

  • [Uwiodę] każdą wolną heteroseksualną kobietę!
  • Kobiety lecą na kucharzy.
  • Oszroń się!
    • Opis: slogan reklamowy zachęcający do kupna brylantów.
  • To damska torebka – jej tajemne źródło mocy. Kryje ciemne i niebezpieczne sprawy, o których faceci nie powinni wiedzieć.

Inne postacie[edytuj]

  • Brak słuchu i alkohol – mieszanka wybuchowa…
    • Postać: Tony, kolega Bena
    • Opis: o śpiewaniu Bena i Andie.
  • Pan DeLauer zarządza 70% światowych brylantów. A pani DeLauer zarządza panem DeLauer.
    • Postać: Phillip Warren
  • Podrywasz go czy rozważasz adopcję?
    • Postać: Jeannie
  • Sprzedać brylant kobiecie to znaczy ją uwieść!
    • Postać: Judy
  • Ty ich [mężczyzn] nie odstraszasz. Możesz puścić na faceta pawia, a on poprosi o jeszcze.
    • Postać: Michelle Rueben
    • Opis: do Andie.

Dialogi[edytuj]

Andie Anderson: Będzie to poradnik podrywania na opak.
Lana, szefowa: Jak stracić chłopaka w 10 dni… Antyporadnik… Zatwierdzam.

Ben Barry: Już się we mnie zabujałaś…
Andie Anderson: Będziesz żałował, że się urodziłeś.
  • Opis: nie słyszeli się nawzajem.

Phillip Warren, szef Bena (otwierając okno): Mieszkanki Nowego Jorku! Oszrońcie się!
Głos kobiecy: Sam się oszroń!

Andie Anderson: Może pan stanąć?
Taksówkarz: Na środku mostu?! Wykluczone!
Andie Anderson: Ma pan coś, w co mogę zwymiotować?
Taksówkarz natychmiast zatrzymuje samochód.

Andie Anderson: O nie! Nasza paprotka! Nie żyje!
Ben Barry: Nie, skarbie… tylko śpi…
Oh, no! Our love fern! It’s dead!
No, it’s just sleeping… (ang.)

Andie Anderson: Wolny?
Ben Barry: Chwilowo.
Andie Anderson: Ja też.
Ben Barry: Zaskakujące.
Andie Anderson: Psychol?
Ben Barry: Rzadko. Zainteresowana?
Andie Anderson: Być może.
Ben Barry: Głodna?
Andie Anderson: Umieram z głodu.
Ben Barry: Wyjdziemy?
Andie Anderson: Teraz?

Andie Anderson: Zarzucę główną przynętę.
Michelle Rueben: Czyli co?
Andie Anderson: Siebie.