Emily Thorne

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

Emily Thorne (urodzona jako Amanda Clarke) – postać fikcyjna, główna bohaterka serialu Zemsta, grana przez Emily VanCamp.

Wypowiedzi Emily[edytuj]

  • Amanda Clarke już nie istnieje.
    • Amanda Clarke no longer exists. (ang.)
    • Źródło: sez. I, odc. 1, Pilot
  • By prawidłowo wykonać pokutę, trzeba wyrazić szczery żal za grzechy i zadośćuczynić szkody wyrządzone bliźnim przez nasze czyny. Tylko wtedy, gdy dokonamy powyższych aktów, możemy zapomnieć o dawnych winach, a amnestia otwiera szansę na nowy początek.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 7 Demaskacja
  • By skutecznie stworzyć iluzję, trzeba najpierw zdobyć zaufanie. Ale by stworzyć iluzję doskonałą, fałszywa rzeczywistość musi być tak samo autentyczna jak ta, którą pod iluzją ukrywamy. Trzeba troskliwie dbać o każdy szczegół. Każda najmniejsza skaza może, jak szpilka przebijająca balon, zniszczyć stworzoną iluzję. A prawda skrywana pod iluzją wychodzi na jaw.
    • Opis: epilog odcinka
    • Źródło: sez. II, odc. 6, Iluzja
  • Chcę posłużyć się zamrożonymi aktywami.
    • Taking a long-term plan off ice. (ang.)
    • Opis: o ukrytym ciele Gordona Murphy’ego.
    • Źródło: sez. II, odc. 6, Iluzja
  • Chaos… Z definicji nie da się go kontrolować. Kiedy zapanuje, cały porządek i wszelkie plany są bezużyteczne. Nie da się przewidzieć, co może wyniknąć z chaosu. Jedyna pewna rzecz, którą przynosi… Jest zniszczenie, które po sobie pozostawia.
    • Chaos… By its very definition cannot be controlled. Once introduced, all order and intention is rendered useless. The outcome of chaos can never be predicted. The only certainty it brings… Is the devastation it leaves in its wake. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 15, Chaos
  • Clarence Darrow, jeden z największych prawników w historii, napisał kiedyś: „Nie ma czegoś takiego jak sprawiedliwość ani w sądzie, ani poza nim”. Być może dlatego, że sama koncepcja sprawiedliwości jest błędna, a wszystko sprowadza się do decyzji dwunastu ludzi. Ludzi, którzy mają własne doświadczenia, przesądy i wyobrażenia o dobru i złu. Właśnie dlatego, kiedy system nas zawiedzie, musimy na własną rękę szukać sprawiedliwości.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 18, Sprawiedliwość
  • Cóż, nigdy nie jest za późno na zmianę kursu.
    • Opis: do Daniela.
    • Źródło: sez. II, odc. 6, Iluzja
  • Dla ludzi prawych objawienie to radosna chwila, uświadomienie sobie boskiej prawdy. Ale dla ludzi złych objawienie może być czymś bardzo przerażającym, gdy ujawnione zostaną ich mroczne sekrety, a grzesznicy poniosą karę za swe niegodziwości.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 9, Objawienie
  • Dla wierzących w zmartwychwstanie śmierć to błahostka. Dzięki zmartwychwstaniu umarli żyją, a ci którzy żyją, wierzą, że nie umrą nigdy.
    • For those who believe in the resurrection, death is inconsequential. In the resurrection, those that were dead live, and those who live believe they shall never die. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 2, Zmartwychwstanie
  • Dla niektórych ludzi, zobowiązanie jest jak wiara… Przywiązaniem z wyboru do drugiej osoby lub nieuchwytnego ideału. Ale dla mnie ma ono też ciemną stronę, która ciągle budzi pytanie. Jak daleko chcę się posunąć?
    • For some, commitment is like faith. A chosen devotion to another person or an intangible ideal. But for me, commitment has a shadow side, a darker drive that constantly asks the question. How far am I willing to go? (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 13, Zobowiązanie
  • Dla przeciętnego człowieka, prowadzącego zwyczajne życie, sława jest hipnotycznie pociągająca. Wielu wolałoby zginąć, niż żyć jako anonimowa jednostki. Dla nielicznych pechowców, skazanych na piętno popularności, niesława może być wyrokiem bardziej potępiającym niż najdłuższy pobyt w więzieniu.
    • For the average person leading an ordinary life, fame hold san hypnotic attraction. Many would sooner perish than exist in anonymity. But for the unlucky few who’ve had notoriety forced upon them, infamy can be a sentence more damning than any prison term. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 12, Hańba
  • Dla tych, którzy wierzą w zmartwychwstanie śmierć to błahostka. To nie koniec, ale raczej nowy początek… Druga szansa. Ponowne połączenie. Ale idea zmartwychwstania jest tak uwodzicielska, że łatwo zapominamy… iż przed powstaniem z grobu… trzeba spędzić kilka dni w piekle.
    • For those who believe in resurrection, death is inconsequential. It is not an ending, but rather a new beginning… A second chance. A reunion. But the very idea of resurrection is so seductive a concept, it’s easy to forget… before you can rise from the dead… You have to spend a few days in hell. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 2, Zmartwychwstanie
  • Frank wykopał swój własny grób. Musimy tylko sprawić, aby Victoria i Conrad go w nim pogrzebali.
    • Frank dug his own grave. All we need is Conrad and Victoria to bury him in it. (ang.)
    • Opis: Frank okłamał Graysonów na temat wypadku Lydii.
    • Źródło: sez. I, odc. 6, Intryga
  • Jak powiedział Hamlet do Ofelii, „Bóg dał ci jedną twarz, a ty możesz sama przywdziać inną”. Bitwa między tymi dwiema tożsamościami… tym kim jesteśmy i tym kogo udajemy, nigdy nie będzie miała zwycięzcy.
    • As Hamlet said to Ophelia, "God has given you one face, and you make yourself another." The battle between these two halves of identity… Who we are and who we prebend to be, is unwinnable. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 7, Farsa
  • Jak życie, tak i zemsta może być paskudna. Jedno i drugie byłoby znacznie łatwiejsze, gdyby nasz rozum potrafił pojąć dokąd ciągnie nas serce. Ale serce nie kieruje się rozumem.
    • Like life, revenge can be a messy business… And both would be much simpler if only our heads could figure out which way our hearts will go. But the heart has its reasons, of which reason cannot know. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 6, Intryga
  • Jedna rzecz, na którą zawsze możesz liczyć. Ja nigdy nie zapominam.
    • Źródło: sez. I, odc. 10, Lojalność
  • Jedynym sposobem by wygrać z twoją matką, to grać w jej grę, lepiej niż ona.
    • Źródło: sez. II, odc. 2, Zmartwychwstanie
  • Jestem córką Davida Clarke’a. Jestem w więzieniu, bez względu na to gdzie się udam.
    • I‘m David Clarke’s daughter. I‘m in jail no matter where I go. (ang.)
    • Opis: do naczelniczki zakładu poprawczego.
    • Źródło: sez. I, odc. 8, Oszustwo
  • Jesteś Graysonem. Zarabianie pieniędzy jest w Twoim DNA.
    • Opis: do Daniela.
    • Źródło: sez. I, odc. 9, Podejrzenie
  • Jeśli Lydia umrze, to tylko dlatego, że sprzedała swoją duszę Graysonom.
    • If Lydia dies, it’s because she sold her soul to the Graysons. (ang.)
    • Opis: o stanie Lydii po wypadku.
    • Źródło: sez. I, odc. 6, Intryga
  • Jeśli się na to zdecydujemy, możemy żyć w świecie wygodnej iluzji. Możemy pozwolić sobie, by zwodziły nas ułudy. Możemy też użyć ich, by ukryć nasze prawdziwe zamiary.
    • Opis: prolog odcinka
    • Źródło: sez. II, odc. 6, Iluzja
  • Każdy plan ma jakąś wadę. Czasem jest to serce. Nawet w przypadku tych, którzy mieli być najbardziej ostrożni. Ale ostrożność nie zawsze zapewnia sukces. Gdy plan zbudowany jest na chwiejnych podstawach, porażka nie jest tylko możliwością. Jest pewna.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 11, Sabotaż
  • Kiedy byłam małą dziewczynką, moje rozumienie zemsty było tak proste, jak przysłowia ze szkółki niedzielnej, za którymi to pojęcie się chowało. Niczym nieskalane drobne definicje, takie jak: „Nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe” albo „Nie naprawisz krzywdy inną krzywdą”. I to prawda: nie da się naprawić jednej krzywdy, wyrządzając inną. Bo nie ma dwóch takich samych krzywd. Prawdziwie skrzywdzeni… Prawdziwe ukojenie znaleźć mogą tylko w jednej z dwóch dróg: całkowitym przebaczeniu albo straszliwej zemście. To nie jest historia o przebaczeniu.
    • When I was a little my understanding of revenge was as simple as the Sunday school proverbs it hid behind. Neat little morality slogans, like 'Do unto others' and 'Two wrongs don’t make a right.' But two wrongs can never make a right because two wrongs can never equal each other. For the truly wronged real satisfaction can only be found in one of two places absolute forgiveness or mortal vindication. This is not a story about forgiveness. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 1, Pilot
  • Kiedy ojciec stał przed jakimś wyborem, lubił mawiać: „trzeba słuchać przeczucia”. Mówił, że „intuicja ma zawsze na względzie nasz najlepszy interes”. To głos, który podpowiada nam, kto jest przyjacielem, a kto wrogiem… Kogo trzymać na dystans… A kogo trzymać blisko siebie. Jednak zbyt często odwracają naszą uwagę lęki, wątpliwości i uparta nadzieja, a my przestajemy słuchać.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 4, Intuicja
  • Kiedy zły uczynek rani tak głęboko, ktoś musi zapłacić. Mojemu ojcu odebrano szansę na wymierzenie sprawiedliwości prawdziwym winnym. Dla niego jedynym rozwiązaniem było przebaczenie. Ja mam inne. Podobno zemsta to danie, które najlepiej smakuje na zimno. Ale czasami jest tak ciepła, jak talerz zupy. Mój ojciec zmarł jako niewinny człowiek, zdradzony przez kobietę, którą kochał. Kiedy wszystko, co kochasz, zostaje ci skradzione, czasami zostaje ci tylko zemsta. Jak już mówiłam, to nie jest opowieść o przebaczeniu.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 1, Pilot
  • Ludzie lubią powtarzać, że nie da się zatrzymać dźwięku dzwonu. To z pewnością prawda, ale… Da się go łatwo zagłuszyć hukiem domysłów i kłamstw. Jednak pewne słowa dźwięczą, jak kościelne dzwony, wznosząc się ponad ten gwar, wskazując nam prawdę. Niektóre słowa są nieśmiertelne. Głęboko pogrzebane, czy nawet spalone, ich przeznaczeniem jest się odrodzić, jak feniks z popiołów. A kiedy się odradzają… mogą dosłownie odeprać nam dech w piersiach.
    • People are fond of saying that you can’t unring a bell. And while that may be true… You can certainlys mother its ring under the dull roar of conjecture and lies. But some words ring out like church bells, rising above the din, calling us to the truth. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 12, Hańba
  • Ma lepszy wywiad niż Departament Stanu.
    • Opis: o Nolanie.
    • Źródło: sez. I, odc. 11, Przymus
  • Matka Natura umie być okrutna. Drapieżniki są wszędzie. Ten, kto nie potrzebuje ochrony przed światem, często musi być chroniony przed sobą. W naszym społeczeństwie, o kobietach mówi się „słaba płeć”… Ale w świecie zwierząt samice potrafią być bardziej brutalne niż samce. Ochrona gniazda to nasz najstarszy i najsilniejszy instynkt. Czasami daje nam też największą satysfakcję.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 17, Wątpliwości
  • Moje wspomnienia z dzieciństwa są w większości szczęśliwe. Ciepłe letnie dni, wypełnione miłością i światłem. I ta pewność, że nawet najgorsza burza w końcu minie. I przez jakiś czas, tak właśnie było.
    • Most of the memories I have from childhood are happy ones. Warm summer days filled with love and light, and the certainty that even the darkest storm would eventually pass. And for a while at least, they always did. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 4, Obłuda
  • Może nic tam nie ma, a może to puszka Pandory.
    • Opis: o taśmie z wywiadem małej Emily.
    • Źródło: sez. I, odc. 14, Postrzeganie
  • Mój ojciec napisał, „Zawsze myśl o tym, komu chcesz być lojalna. Ludzie, którym ufasz będą tego oczekiwać, twoi najwięksi wrogowie pożądać, a ci których cenisz najbardziej, będą jej nadużywać.” Niektórzy mówią, ze lojalność daje nam bezgraniczną nadzieję. Możliwe, ale zawsze jest jakiś haczyk. Zbudowanie prawdziwej lojalności zajmuje lata… a jej zniszczenie tylko sekundy.
    • My father wrote, „Always question where your loyalties lie. The people you trust will expect it, your greatest enemies will desire it, and those you treasure the most, will, without fail, abuse it”. Some say loyalty inspires boundless hope. And while that may be, there is a catch. True loyalty takes years to build… and only seconds to destroy. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 10, Lojalność
  • Mówi się, że kto wierzy w przeznaczenie, odrzuca rolę wolnej woli. Że wybory jednostki nie liczą się w obliczu jej losu. Prawda jest taka, że jedynym elementem przeznaczenia, który możemy kontrolować, to kontrola losu innych ludzi.
    • Some say that to believe in destiny is to dismiss the role of free will… That self-determination cannot prevail in the presence of fate… When the truth is, the only part of destiny we can control is the fate we choose for another. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 1, Przeznaczenie
  • Mówią, że najlepszy plan może się nie powieść. Bo nieważne, jak dobrze go przygotujesz, zawsze będzie mieć słaby punkt. Zawsze znajdą się tacy, którzy zechcą go wykorzystać. Skazać plan na porażkę i autora planu wraz z nim.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 11, Sabotaż
  • Musisz czuć się fatalnie, wiedząc, że całe lato umawiałaś się z dr. Jekyllem i panem Hydem w jednej osobie.
    • Opis: o Tylerze.
    • Źródło: sez. I, odc. 11, Przymus
  • Myślałam, że my byłyśmy rodziną. Kiedy zamieniałyśmy osobowości, plan był jasny. Ty stajesz się moją przeszłością… A ja staje się twoją przyszłością. Okazuje się, że byłam w błędzie. Wygląda na to, że przyszłość należy do ciebie.
    • Opis: do Amandy.
    • Źródło: sez. II, odc. 3, Zaufanie
  • Najgroźniejszą bronią, jakiej każdy można przeciwko nam, jest nasz umysł. Żerując na wątpliwościach i niepewnościach, które się tam czają. Czy jesteśmy wobec siebie szczerzy? Czy też może żyjemy tak, jak oczekują od nas tego inni? A jeśli jesteśmy otwarci i uczciwi, czy ktoś będzie w stanie nas pokochać? Czy umiemy znaleźć w sobie odwagę, by ujawnić nasze najskrytsze tajemnice? Albo, czy koniec końców nikt nie jest w stanie tak naprawdę poznać człowieka? Nawet on sam?
    • The greatest weapon anyone can use against us is our own mind. By preying on the doubts and uncertainties that already lurk there. Are we true to to ourselves? Or do we live for the expectations of others? And if we are open and honest, can we ever truly be loved? Can we find the courage to release our deepest secrets, or in the end are we all unknowable… even to ourselves. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 4, Obłuda
  • Na pewno, kiedyś przyjdzie pora na dobroć i sprawiedliwość, ale to jeszcze nie teraz.
    • Źródło: sez. I, odc. 21, Żal
  • Napisano, że obiekt uczuć kochanka ukrywa przednim tyle samo, co on przed sobą. Dla mojego ojca sekrety kobiety, którą kochał, okazały się wystarczająco silne, aby go zniszczyć. Ja już teraz zaczynam rozumieć ogrom tego ciężaru.
    • It’s been written that a lover is apt to be as full of secrets from himself as is the object of his love from him. For my father, the secrets withheld by the woman he loved proved powerful enough to destroy him. I‘m just now beginning to understand the enormity of that burden. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 9, Podejrzenie
  • Niech kara odpowiada zbrodni. Victoria zabrała mi matkę. Pora, bym ja odebrała jej córkę.
    • Źródło: sez. II, odc. 2, Zmartwychwstanie
  • Niektórzy myślą, że intuicja to dar. Lecz może ona być i przekleństwem… Głos wołający do nas z miejsc, które lepiej zostawić nieodkryte. Echo wspomnień, które nigdy nie umrą… Nieważne, jak bardzo chcemy je zabić.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 4, Intuicja
  • Niektórzy twierdzą, że nasze życie definiują wybory, których dokonujemy. Ale to nie nasze wybory są tym, co nas definiuje, a raczej obowiązek ich wypełnienia.
    • Some say that our lives are defined by the sum of our choices. But it isn’t really our choices that distinguish who we are. It’s our commitment to them. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 13, Zobowiązanie
  • Nie masz żadnych przyjaciół albo rodziny, którą mógłbyś nękać w święta?
    • Opis: do Nolana.
    • Źródło: sez. I, odc. 20, Dziedzictwo
  • Nie możesz budować zaufania na sekretach, Nolan. Powinieneś to wiedzieć
    • Źródło: sez. I, odc. 10, Lojalność
  • Niesprawiedliwe uwięzienie mojego ojca nauczyło mnie, że w trudnych chwilach szybko poznajemy prawdziwych przyjaciół. Tragedia i skandal sprawiają, że ludzie zaczynają rozumieć co jest ważne.
    • My father’s false imprisonment taught me that in a crisis you quickly find out who your real friends are. Tragedy and scandal it seems have a unique way of clarifying people’s priorities. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 16, Skandal
  • Nikogo nie niszczę, Amando. Naprawiam błędy.
    • I‘m not destroying lives, Amanda. I‘m righting wrongs. (ang.)
    • Źródło: sez. II, odc. 9, Objawienie
  • Nikt nie gra bardziej nieczysto niż Graysonowie.
    • Źródło: sez. II, odc. 9, Objawienie
  • Nigdy nie lekceważ swojego wroga.
    • Never underestimate your enemy. (ang.)
    • Opis: rada dana Emily przez panią Stiles, naczelniczkę zakładu poprawczego.
    • Źródło: sez. I, odc. 7, Farsa
  • Objawienia mogą pomóc nam zaakceptować to, czego potrzebujemy najbardziej. Ujawnić tajemnice, które desperacko staramy się ukryć i rozświetlić niebezpieczeństwa wokół nas. Ale tak naprawdę objawienia są oknami do odkrycia naszego własnego ja. Zarówno dobrych… jak i złych. I tych miotających się gdzieś pomiędzy. Mają również moc, by zniszczyć to, co cenimy najbardziej.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 9, Objawienie
  • Obrońcy używają terminu „przymus”, aby opisać użycie siły lub presji psychologicznej wywieranej na kliencie podczas popełniania przez niego przestępstwa. Gdy stosuje się przymus wobec osoby niestabilnej emocjonalnie, rezultat może być brutalny i trudny do przewidzenia.
    • Defense lawyers use the term „duress” to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime. When duress is applied to the emotionally unstable, the result can be as violent as it is unpredictable. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 11, Przymus
  • Od miesięcy jest pionkiem Victorii. Teraz będzie moim.
    • Opis: o Lee.
    • Źródło: sez. I, odc. 18, Sprawiedliwość
  • Poczucie winy to potworna udręka. Możesz odwrócić się od niego plecami, ale wtedy dopadnie cię znienacka i pożre żywcem. Niektórzy ludzie zmagają się, by zrozumieć własną winę, nie chcąc lub nie mogąc usprawiedliwić swojego udziału w zbrodni. Inni uciekają przed poczuciem winy, gubiąc powoli wyrzuty sumienia, aż nie zostaje im choćby cień tego sumienia. Ale ja wyszłam na przeciw swojemu poczuciu winy. Nakarmiłam się nim. Jest mi potrzebne. Mój ojciec umarł, nie wiedząc, czy kiedykolwiek uwierzę w jego niewinność. Dla mnie poczucie winy to jedna z niewielu latarni, które oświetlają moją drogę.
    • Guilt is a powerful affliction. You can try to turn your back on it, but that’s when it sneaks up behind you and eats you alive. Some people struggle to understand their own guilt, unwilling or unable to justify the part they play in it. Others run away from their guilt, shading their conscience until there’s no conscience left at all. But I run toward my guilt. I feed off of it, I need it. My father died never knowing if I would ever come to believe his innocence. For me guilt is one of the few lanterns that still light my way. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 5, Wina
  • Podobno ten, kto jest bez grzechu, może pierwszy rzucić kamieniem. Zaś by być bez grzechu, należy uzyskać całkowite przebaczenie. Ale gdy wspomnienia są świeżo otwartą raną, wybaczenie jest najbardziej nienaturalną z ludzkich emocji.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 5, Przebaczenie
  • Podobno żałoba ma pięć etapów. Najpierw jest zaprzeczenie. Potem gniew. Następnie przychodzą targowanie się, depresja i akceptacja. Ale żałoba jest bezlitosnym panem. Kiedy wydaje ci się, że jesteś wolny… Zdajesz sobie sprawę, że nie miałeś na to szans.
    • Opis: epilog odcinka
    • Źródło: sez. I, odc. 21, Żal
  • Podobno żałoba ma pięć etapów. Najpierw jest zaprzeczenie… Potem gniew. Następnie przychodzi targowanie się… i depresję. Dla większości ostatnim etapem żałoby jest akceptacja. Ale dla mnie żałoba, to jak dożywotni wyrok. Nigdy nie zaakceptuję i nigdy nie wybaczę, nawet gdy morderca mojego ojca, padnie trupem u moich stóp.
    • Opis: prolog odcinka
    • Źródło: sez. I, odc. 21, Żal
  • Pokuta jest ofiarą, dobrowolnym poddaniem się karze, by okazać żal za grzechy. Im cięższy jest grzech, tym większy sprawiamy sobie ból. Dla niektórych ostateczną pokutą jest śmierć. Lecz dla innych to tylko środek do celu.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 7 Demaskacja
  • Powiadają, że zemsta rozdziera serce i nęka sumienie. Jeśli jest w tym choć cień prawdy, to mam teraz pewność, że droga, którą podążam, jest właściwa.
    • They say vengeance taken will tear the heart and torment the conscience. If there’s any truth to it, then I now know with certainty that the path I‘m on is the right one. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 6, Intryga
  • Prawda to starcie punktów widzenia. Ludzie widzą tylko to, czemu gotowi są stawić czoła. Nie liczy się to, na co patrzysz, ale to, co widzisz. A kiedy różne punkty widzenia ścierają się ze sobą… Prawda może się zgubić… A potwory… wychodzą ze swoich nor.
    • Truth is a battle of perceptions. People only see what they’re prepared to confront. It’s not what you look at that matters, but what you see. And when different perceptions battle against one another… The truth has a way of getting lost… And the monsters… find a way of getting out. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 14, Postrzeganie
  • Przeciwności losu tworzą niespodziewane sojusze… Ale umowy tego typu, rzadko tworzą równość sił. Lojalność oparta na lęku i nieufności jest w najlepszym razie wątpliwa… Łatwo znika, kiedy padnie na nią nieubłagany promień prawdy. Ale w ciemnościach naszych najbardziej rozpaczliwych godzin, właśnie taka lojalność, często daje nam siłę by zrobić, to co należy.
    • Adversity creates unexpected alliances… But treaties of this nature seldom form with an equality of power. Loyalties forged in apprehension and mistrust are tenuous at best… Easily broken when held up to the unforgiving light of the truth. But in the darkness of our most desperate hours, it’s often these loyalties that lend us the strength to do what we know must be done. (ang.)
    • Źródło: sez. I, odc. 16, Skandal
  • Przymus może wpłynąć na związek na dwa sposoby. Albo rozdziela ludzi na zawsze… albo łączy ich we wspólnym celu.
    • Duress impacts relationships in one of two ways. It either tears people apart… binding them tightly in a common objective. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 11, Przymus
  • Przeszłość może wynagrodzić niewinnych. Ale zdrajcom zawsze przyniesie to na co zasługują. To tylko kwestia czasu.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 3, Zdrada
  • Przeszłość to skomplikowana sprawa. Czasami jest jakby wykuta w kamieniu. A innym razem, rozmyta w delikatnych wspomnieniach. Ale jeśli zbyt długo zapuszczamy się w mroczne miejsca… kto wie jakie potwory możemy obudzić?
    • The past is a tricky thing. Sometimes it’s etched in stone. And other times, it’s rendered in soft memories. But if you meddle too long in deep, dark things… Who knows what monsters you’ll awaken? (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 8, Oszustwo
  • Przeznaczenie. Wierząc w to, że każde życie ma swój cel, trzeba również wierzyć we wspólny los. Ojciec z córką, brat z siostrą, matka z dzieckiem. Więzy krwi są niezniszczalne i wieczne. Ale to nasze wybory tak naprawdę oświetlają naszą drogę. Miłość kontra nienawiść. Lojalność wobec zdrady. Przeznaczenie każdej osoby poznajemy dopiero na końcu jej drogi. A historia, którą chcę opowiedzieć, daleka jest od zakończenia.
    • Destiny. To believe that a life is meant for a single purpose, one must also believe in a common fate. Father to daughter, brother to sister, mother to child. Blood ties can be as unyielding as they are eternal. But it is our bonds of choice that truly light the road we travel. Love versus hatred. Loyalty against betrayal. A person’s true destiny can only be revealed at the end of his journey, and the story I have to tell is far from over. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 1, Przeznaczenie
  • Rozdarte serce karmi się wątpliwościami i zamętem. To sprawi, że zadasz sobie pytanie o twoją drogę… twoją taktykę… Twoje motywy… Patrząc przed siebie widzimy tylko ciemność, z otchłani może nas wyciągnąć jedynie rozsądek i determinacja.
    • A conflicted heart feeds on doubt and confusion. It will make you question your path… Your tactics… Your motives. When you stare ahead and darkness is all you see, only reason and determination can you pull you back from the abyss. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 16, Skandal
  • Rozgrzeszenie to najpotężniejsza forma przebaczenia… Uwalnia człowiek od wszelkich podejrzeń i odpowiedzialności. Zwraca mu skradzioną przyszłość, której mój ojciec nigdy nie dożył. Rozgrzeszenie… to miłosierdzie, którego jego mordercy nigdy nie zaznają.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 19, Rozgrzeszenie
  • Rozgrzeszenie to obmycie z grzechów… Obietnica odrodzenia… I szansa na ucieczkę od grzechów naszych przodków. Najlepsi z nas uczą się na błędach przeszłości, ale pozostali są skazani na ich powtarzanie. Są też tacy, którzy żyją na marginesie społeczeństwa. Nie ogranicza ich moralność czy sumienie… Bezwzględna rasa potworów, których najgroźniejszą bronią jest umiejętność ukrywania się w świetle dnia. Jeśli ci, którym chcę wymierzyć sprawiedliwość, nie czują potrzeby rozgrzeszenia… ja też nie.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 19, Rozgrzeszenie
  • Samozniszczenie jest w moim DNA. Zapytaj Darwina.
    • Źródło: sez. I, odc. 20, Dziedzictwo
  • Sprawiedliwość, tak jak piękno, jest w oku patrzącego. Niektórzy widzą niewinną ofiarę. Inni zło wcielone, słusznie ukarane.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 18, Sprawiedliwość
  • Ślub bierze się nie tylko z mężczyzną, ale z całą jego rodziną.
    • Źródło: sez. II, odc. 6, Iluzja
  • Tak jak każda historia ma dwie wersje, każdy człowiek ma dwie twarze. Jedną, z którą obnosimy się przed światem, i drugą, którą głęboko ukrywamy. Dwoistość, która odpowiada za równowagę między światłem a mrokiem. Każdy z nas ma w sobie zdolność czynienia dobra i zła. Ale ci, którzy potrafią zamazać dzielącą je linię moralności, mają prawdziwą władzę.
    • Just as there are two sides to every story, there are two sides to every person. One that we reveal to the world and another we keep hidden inside. A duality governed by the balance of light and darkness, within each of us is the capacity for both good and evil. But those who are able to blur the moral dividing line hold the true power. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. odc. 7, Farsa
  • Wątpliwości są jak choroba. Zatruwają umysł, tworząc nieufność w ludzkie motywy i własne postrzeganie świata. Wątpliwości mogą zakwestionować wszystko, w co się wierzyło na temat drugiej osoby. Wzmacniają najmroczniejsze podejrzenia wobec najbliższych.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 17, Wątpliwości
  • Wiele lat temu, poznałam chłopaka, który pokazał mi książkę, „Zaślubiny nieba i piekła”. W tej książce William Blake napisał: „Gdyby drzwi percepcji zostały oczyszczone, wszystko wydawałoby się nam takie jakie jest – nieskończone.” W rzeczywistości nasze postrzeganie, często jest przyćmione przez… Oczekiwania… Doświadczenia. Ostatnio odkryłam, że moją percepcję przesłania tylko jedno: zemsta.
    • Years ago I met a boy who introduced me to a book „The Marriage of Heaven and Hell.” In it, William Blake writes, „If the doors of perception were cleansed everything would appear to man as it is, infinite.” But in reality, our perception is often clouded… By expectations… By experiences. As of late, I find my perception is blinded by only one thing: revenge. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 14, Postrzeganie
  • Wszyscy mamy sekrety, które trzymamy ukryte przed resztą świata.. Przyjaźnie, które udajemy.. Związki, które ukrywamy… Ale najgorsza ze wszystkiego… Jest miłość, której nigdy nie ujawnimy. Najbardziej niebezpieczne sekrety, które zostają pogrzebane, to te, które ukrywamy przed sobą.
    • We all have secrets we keep locked away from the rest of the world… Friendships we pretend… Relationships we hide… But worst of all… Love we never let show. The most dangerous secrets a person can bury are those we keep from ourselves. (ang.)
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 9, Podejrzenie
  • Wszystko wygląda inaczej w ostrym świetle dnia.
    • Źródło: sez. II, odc. 8, Pochodzenie
  • W wyścigu pomiędzy niebezpieczeństwem, a niezdecydowaniem, różnica pomiędzy życiem a śmiercią sprowadza się do zaufania. Wiary w nasze możliwości i w nas samych oraz zaufania, którym darzymy innych.
    • In a race between danger and indecision, the difference between life and death comes down to confidence. Faith in our abilities, certainty in ourselves and the trust we put in others. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 3, Zaufanie
  • Wydawało mi się, że dam radę znieść… ciężar bycia córką Davida Clarke’a, ale… Ludzie za tymi murami patrzą na mnie, jakbym sama strąciła ten samolot. Nie jestem tak silną dziewczyną, jaką udawałam tutaj. Nie taką jak ty.
    • I thought I could handle it… being David Clarke’s daughter, but… People out there, they look at me like I took the plane down myself. I‘m not as strong as I pretended to be in there. Not like you. (ang.)
    • Opis: do Amandy, o życiu po wyjściu z zakładu poprawczego.
    • Źródło: sez. I, odc. 8, Oszustwo
  • W zemście, tak jak w życiu, każda akcja wywołuje reakcję. Winny zawsze w końcu ponosi odpowiedzialność.
    • In revenge as in life every action has an equal and opposite reaction. In the end the guilty always fall. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 5, Wina
  • W życiu każdego człowieka przychodzi pora zapłaty… Czas, gdy niewyrównane rachunki żądają rekompensaty… A nasze kłamstwa i grzechy wychodzą na jaw.
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 22, Rozliczenie
  • W życiu każdego nadchodzi taki moment, kiedy tracimy kontrolę. Większość z nas stara się ją odzyskać. Chaos najlepiej zwalczać chaosem.
    • There comes a moment in each of our lives when the control that keeps us sane slips through our fingers. Most of us aim to seize it back. The best way to fight chaos is with chaos. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 15, Chaos
  • Zaufanie to skomplikowana sprawa, trzeba nim obdarzyć odpowiednich ludzi, a oni muszą właściwie postępować. Ale największe ryzyko podejmujemy wtedy, gdy ufamy swojemu sercu. Koniec końców, jedynymi osobami, którym możemy naprawdę zaufać, jesteśmy my sami.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 2, Zaufanie
  • Zgodnie ze starym powiedzeniem, ci którzy nie pamiętają przeszłości, są skazani na jej powtórzenie. Ale ci z nas, którzy nie chcą zapomnieć przeszłości, są skazani na to, aby przeżywać ją ponownie.
    • There’s an old saying about those who cannot remember the past being condemned to repeat it. But those of us who refuse to forget the past are condemned to relive it. (ang.)
    • Opis: prolog odcinka.
    • Źródło: sez. I, odc. 8, Oszustwo
  • Z upływem czasu dokonujemy czynów, w dobrych lub złych zamiarach, które wymagają przebaczenia.
    • Opis: epilog odcinka.
    • Źródło: sez. II, odc. 5, Przebaczenie

Autorzy scenariusza[edytuj]

Mike Kelley, Jay Beattie, Wendy Calhoun, Dan Dworkin, Joe Fazzio, Salvatore Stabile, Nikki Toscano