Przejdź do zawartości

25. godzina

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Edward Norton,
odtwórca roli Monty Brogana
Philip Seymour Hoffman,
odtwórca roli Jakoba Elinsky’ego

25. godzina (ang. 25th Hour) – film kryminalny produkcji amerykańskiej, nakręcony w 2002 roku, w reżyserii Spike’a Lee. Scenariusz napisał na podstawie własnej powieści David Benioff.

Uwaga: W dalszej części znajdują się słowa powszechnie uznawane za wulgarne!

Wypowiedzi postaci

[edytuj]
  • Pozwól, że cię uświadomię. Miałeś kilo dragów w swojej sofie. Taka ilość kwalifikuje cię jako przestępcę najwyższej wagi. Minimum 15 lat za pierwsze wykroczenie. A teraz, z takimi zarzutami, sędziowie zgodzą się z oskarżycielami. Więc jeśli żona oskarżyciela spaliła jego kotlety tego ranka, jesteś udupiony. Odejdziesz na zawsze. Jeśli będziesz miał szczęście… naprawdę wielkie szczęście… powiedzmy, że był w dobrej formie noc wcześniej. Może ci złagodzi karę o jeden stopień.
    • Opis: przestroga przyjaciela dla Monty’ego przed procesem.
    • Zobacz też: narkotyki
  • (Monty wchodzi do toalety. Patrzy w lustro, w rogu ktoś napisał „Pieprz się”) Pieprzyć mnie? Pieprzyć ciebie. Pieprzyć ciebie i to całe miasto i wszystkich jego mieszkańców. (…) Pieprzyć sikhów i Pakistańczyków, tłoczących się w alejkach w swoich złomiastych taksówkach (…). Terroryści na pierdolonych szkoleniach. Zwolnijcie kurwa trochę! (…) Pieprzyć Koreańczyków ze sklepów spożywczych z ich piramidami przecenionych owoców (…). Dziesięć lat w naszym kraju, ale nadal nie umieją mówić po angielsku.
    Pieprzyć Rosjan na Plaży Brighton. Gangsterów i bandytów przesiadujących w kafejkach, popijając herbatę w małych szklaneczkach, z kostkami cukru między zębami. (…) Wracajcie kurwa tam, skąd przyszliście! (…) Pieprzyć to miasto i wszystkich jego mieszkańców. Tych z domków szeregowych w Astorii oraz tych z apartamentów na poddaszu w Park Avenue. (…) Tych z wielopoziomowców w Staten Island. Niech trzęsienie ziemi je rozkruszy. Niech ognie szaleją. Niech spłoną do pieprzonego popiołu, a potem niech powstaną wody i zatopią to całe zaatakowane szczurami miejsce. Nie. Nie. Pieprzyć cię, Montgomery Brogan. Miałeś to wszystko i zrezygnowałeś z tego, ty tępy pierdolcu!
    (Monty bierze wdech i próbuje zetrzeć napis)
  • Zrobię ci w połowie czarne, w połowie rosyjskie dziecko.

Dialogi

[edytuj]
– Co tu się, kurwa, dzieje? Czego on naprawdę chce?
– Nie wiem.
– Przejechałeś taki kawał drogi tylko po to, żeby mi powiedzieć, że nie wiesz?

– Wiecie, ta sofa nie jest zbytnio wygodna.
– Może źle usiadłeś. Ułożenie ciała jest bardzo ważne.
– Jest bardzo niewygodna. Jest jakby… jakby nierówna.
– Wiesz, po prostu tego nie rozumiem.
– Wygląda na taką porządną sofę. Ile pani za nią zapłaciła, panno Riviera?
– Może to wina wyściółki.
– Bingo! Być może to wina wyściółki.
– Tak. Prawdopodobnie to wyściółka. No dalej. Skończcie z tym.
– Jest tutaj coś nierównego, panie Brogan. Wie pan, to dobrze, że to znalazłem. Teraz będzie się na niej o wiele wygodniej siedziało.
– A niech mnie!
– Panie Brogan, w rzeczy samej, jest pan udupiony. Całkowicie.
  • Postacie: policjant i Monty
  • Opis: po znalezieniu w sofie narkotyków.

Naturelle: Wiesz, jestem bardzo dumna z mojego dziedzictwa.
Monty: Tak, ale co to znaczy? Że powinienem wytatuować sobie irlandzką flagę na mojej dupie, tylko dlatego, że moi dziadkowie stamtąd pochodzą?
Naturelle: Nie ma wystarczająco dużo miejsca na twojej chudej, białej, płaskiej dupie, na flagę Irlandii.