Lustro: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Plik |
m format, dr Zmiana |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:Ayni Ruiz y Lia Dufetele, mexicanas emplumadas se maquillan.jpg|mały|<center>Lustro</center>]] |
[[Plik:Ayni Ruiz y Lia Dufetele, mexicanas emplumadas se maquillan.jpg|mały|<center>Lustro</center>]] |
||
[[ |
[[Plik:Breslau La toilette.jpg|mały|Louise Catherine Breslau, 1898]] |
||
'''[[w:Lustro|Lustro]]''' – gładka powierzchnia odbijająca światło, dzięki czemu powstaje obraz odbity przedmiotów znajdujących się przed lustrem. |
'''[[w:Lustro|Lustro]]''' – gładka powierzchnia odbijająca światło, dzięki czemu powstaje obraz odbity przedmiotów znajdujących się przed lustrem. |
||
⚫ | * – A zatem – medytował Wilhelm – przez ''supra speculum'' naleźałoby rozumieć „za zwierciadłem”… Co wskazywałoby, że najpierw winniniśmy przejść na drugą stronę, gdyż z pewnością zwierciadło to drzwi…<br />Zwierciadło było wyższe niż normalny człowiek, utwierdzone w murze mocną dębową ramą. Obmacywaliśmy ją na wszystkie sposoby, próbowaliśmy wsunąć palce i paznokcie między nią a ścianę, ale zwierciadło ani drgnęło, jakby było częścią muru, kamieniem oprawionym w kamień.<br />– A jeśli nie jest to z drugiej strony, musi być ''super speculum'' – mruczał Wilhelm i podnosił ramię, stawał na palcach i wodził dłonią po górnej krawędzi ramy, nie znajdując jednak nic poza kurzem.<br />– Z drugiej strony – rozmyślał Wilhelm z melancholią – jeśli za zwierciadłem jest pokój. |
||
⚫ | * |
||
** Autor: Umberto Eco, ''Imię róży'' |
** Autor: Umberto Eco, ''Imię róży'' |
||
Linia 13: | Linia 11: | ||
** Autor: [[Witold Gombrowicz]], ''Ferdydurke'' |
** Autor: [[Witold Gombrowicz]], ''Ferdydurke'' |
||
* Znacie opowieść o Enyadatcie, która pewnego ranka, po burzliwej nocy, obudziła się z opuchniętymi oczami? Zerknęła jak zwykle w lustro, albowiem będąc osobą próżną, lubiła zachwycać się |
* Znacie opowieść o Enyadatcie, która pewnego ranka, po burzliwej nocy, obudziła się z opuchniętymi oczami? Zerknęła jak zwykle w lustro, albowiem będąc osobą próżną, lubiła zachwycać się sobą… Ale w nocy dzieci postanowiły spłatać jej figla i odwróciły lustro, tak iż tym razem Enyadatta nie zobaczyła odbicia swej twarzy. Wpadła w panikę: nie miała głowy! |
||
** Autor: Dennis Genpo Merzel, '' |
** Autor: [[Dennis Genpo Merzel]], ''Oko nigdy nie śpi'' |
||
** |
** Zobacz też: [[głowa]] |
||
'''Zobacz też:''' |
'''Zobacz też:''' |
Wersja z 05:21, 8 sty 2021
Lustro – gładka powierzchnia odbijająca światło, dzięki czemu powstaje obraz odbity przedmiotów znajdujących się przed lustrem.
- – A zatem – medytował Wilhelm – przez supra speculum naleźałoby rozumieć „za zwierciadłem”… Co wskazywałoby, że najpierw winniniśmy przejść na drugą stronę, gdyż z pewnością zwierciadło to drzwi…
Zwierciadło było wyższe niż normalny człowiek, utwierdzone w murze mocną dębową ramą. Obmacywaliśmy ją na wszystkie sposoby, próbowaliśmy wsunąć palce i paznokcie między nią a ścianę, ale zwierciadło ani drgnęło, jakby było częścią muru, kamieniem oprawionym w kamień.
– A jeśli nie jest to z drugiej strony, musi być super speculum – mruczał Wilhelm i podnosił ramię, stawał na palcach i wodził dłonią po górnej krawędzi ramy, nie znajdując jednak nic poza kurzem.
– Z drugiej strony – rozmyślał Wilhelm z melancholią – jeśli za zwierciadłem jest pokój.- Autor: Umberto Eco, Imię róży
- Nie ma lustra, które by lepiej odbijało człowieka niż jego słowa.
- Autor: Juan Luis Vives
- W lustrze, gdy się ujrzymy niespodzianie, przez chwilę nie jesteśmy pewni, czy to my.
- Autor: Witold Gombrowicz, Ferdydurke
- Znacie opowieść o Enyadatcie, która pewnego ranka, po burzliwej nocy, obudziła się z opuchniętymi oczami? Zerknęła jak zwykle w lustro, albowiem będąc osobą próżną, lubiła zachwycać się sobą… Ale w nocy dzieci postanowiły spłatać jej figla i odwróciły lustro, tak iż tym razem Enyadatta nie zobaczyła odbicia swej twarzy. Wpadła w panikę: nie miała głowy!
- Autor: Dennis Genpo Merzel, Oko nigdy nie śpi
- Zobacz też: głowa
Zobacz też: