Kości zostały rzucone: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
merytoryczne
Linia 1: Linia 1:
* Kości zostały rzucone.
* Kości zostały rzucone.
** ''Alea iacta est.'' (łac.)
** ''Alea iacta est.'' (łac.)
** Autor: [[Juliusz Cezar]] po przekroczeniu Rubikonu w 49 p.n.e.
** Autor: [[Juliusz Cezar]] prawdopodobnie podczas rekreacyjnej gry w kości.
** Opis: Jest to starożytny grecki zwrot przysłowiowy, przytoczony przez [[Menander|Menandra]] w ''Arrephorus'' w wersji:<br />Kostka niech będzie rzucona.
** Opis: Jest to starożytny grecki zwrot przysłowiowy, przytoczony przez [[Menander|Menandra]] w ''Arrephorus'' w wersji:<br />Kostka niech będzie rzucona.
** Źródła: Słowa Cezara jako pierwsi zacytowali:
** Źródła: Słowa Cezara jako pierwsi zacytowali:

Wersja z 21:43, 28 lis 2008

  • Kości zostały rzucone.
    • Alea iacta est. (łac.)
    • Autor: Juliusz Cezar prawdopodobnie podczas rekreacyjnej gry w kości.
    • Opis: Jest to starożytny grecki zwrot przysłowiowy, przytoczony przez Menandra w Arrephorus w wersji:
      Kostka niech będzie rzucona.
    • Źródła: Słowa Cezara jako pierwsi zacytowali:
    • Inne wersje:
      • Iacta alea est!
      • Iacta alea esto!

Zobacz też: