George Byron: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m formatowanie automatyczne, uzupełnienie |
m formatowanie automatyczne, link do Wikiźródeł |
||
Linia 54: | Linia 54: | ||
* Zalśniony gniewem, złorzecząc obłudzie, choć znał zapomniał że są lepsi ludzie. |
* Zalśniony gniewem, złorzecząc obłudzie, choć znał zapomniał że są lepsi ludzie. |
||
** ''Korsarz'' |
** ''Korsarz'' |
||
{{Wikisource|strona=George Gordon Byron|dopełniacz=George'a Gordona Byrona}} |
|||
Wersja z 10:44, 5 wrz 2009
George Gordon Byron (1788–1824) – angielski poeta i dramaturg.
- Bo własne tylko upodlenie ducha
Ugina wolnych szyję do łańcucha.- Yes! Self – abasement paved the way
To villain – bonds and despot sway. - Giaur (1813) w.142–143 przekł. Adam Mickiewicz w 1835 roku
- Yes! Self – abasement paved the way
- Choć kobiety są aniołami, małżeństwo jest jednak diabłem.
- Dobro tylko rzadko wypływa z dobrej rady.
- Zobacz też: dobro
- Fontanny prawdy mogą być czyste. Jej strumienie są zamulone błotem i przepływają przez takie kanały sprzeczności, że prawda musi często żeglować po fikcji.
- Ideałem moim jest kobieta, która byłaby dość mądra na to, by zrozumieć, że trzeba mnie podziwiać, a za mało mądra na to, by pragnąć być przeze mnie podziwianą.
- Jednym z uroków starych listów jest to, że nie wymagają odpowiedzi.
- Lepiej raz przepaść w zaburzone fale
niźli żyć – gnijąc po trochu na skale.
- Miłość mężczyźnie nie jest życiem całym –
Dla kobiet miłość – jedyne istnienie (...)
On wszystkie dobra ma – kobieta jedno:
Kochać i kochać, i być zawsze biedną!
Miłości kobiet – o! poznania warte,
Piękne a groźne, pełne tajemnicy.
Kobieta wszystko stawia na tę kartę,
Gdy przegra, to jej nic oprócz tęsknicy
I żalu życie nie odda rozdarte.
- Obudziłem się pewnego ranka i znalazłem siebie sławnym.
- Wpis w pamiętniku w 1812 roku o nagłym sukcesie Wędrówek Childe Harolda.
- Okropne jest to, że nie można ani żyć z kobietami, ani bez nich.
- Sądzicie, że gdyby Laura została żoną Petrarki, ten pisałby sonety przez całe życie?
- Spadł Asyryjczyk jak wilk na owczarnię, purpurą, złotem lśniły jego armie.
- Szczęście przychodzi na świat jako bliźniaczy brat radości.
- Szekspir, możecie mi wierzyć, stoi absurdalnie zbyt wysoko i sława jego nazwiska spadnie.
- Talent może być ci czasem przebaczony, geniusz – nigdy.
- To bardzo miło zobaczyć swoje nazwisko wydrukowane. Nawet kiepska książka jest książką.
- Tu zaszła zmiana w scenie mojego widzenia.
- A change came o'er the spirit of my dream
- The Dream (1816); wolny przekład Adama Mickiewicza.
- Walka o wolność, gdy się raz zaczyna,
Z ojca krwią spada dziedzictwem na syna.- For Freedom's battle once begun,
Bequeath'd by bleeding Sire to Son. - Giaur (1813) w.125–126 przekł. Adam Mickiewicz w 1835 roku
- For Freedom's battle once begun,
- Wędkarstwo jest najbardziej okrutnym, pozbawionym uczuć i najgłupszym pseudosportem.
- Zobacz też: wegetarianizm
- Wielcy ludzie są dumni, mali zarozumiali.
- Wielu dobrych mężów często nie ma odwagi być czymś innym.
- Zalśniony gniewem, złorzecząc obłudzie, choć znał zapomniał że są lepsi ludzie.
- Korsarz