Przysłowia hiszpańskie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.2+) (Robot dodał no:Spanske ordtak
Alessia (dyskusja | edycje)
m drobne merytoryczne
Linia 11: Linia 11:
* Dobry adwokat [jest] złym sąsiadem.
* Dobry adwokat [jest] złym sąsiadem.
** ''Buen abogado, mal vecino.'' (hiszp.)
** ''Buen abogado, mal vecino.'' (hiszp.)
** Autor: E. Gruber
** Źródło: Władysław Kopaliński, ''Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych'', Warszawa 1989, s. 79.
** Źródło: ''Przykazania etyki prawniczej. Księga myśli, norm i rycin'', wyb. Roman Tokarczyk, wyd. Wolters Kluwer Polska, s. 286.
** Zobacz też: [[adwokat]], [[sąsiad]]
** Zobacz też: [[adwokat]], [[sąsiad]]



Wersja z 16:57, 4 lut 2012

Hiszpania na mapie świata

Hiszpania – największe z trzech państw położonych na Półwyspie Iberyjskim.

  • Aby zostać torreadorem, musisz najpierw nauczyć się grać rolę byka.
  • Bóg jest dobrym pracownikiem, ale chętnie pozwala, aby Mu pomagano.
  • Chwała idzie za tym, kto przed nią ucieka, a ucieka przed tym, kto ją goni.
  • Dobry adwokat [jest] złym sąsiadem.
    • Buen abogado, mal vecino. (hiszp.)
    • Autor: E. Gruber
    • Źródło: Przykazania etyki prawniczej. Księga myśli, norm i rycin, wyb. Roman Tokarczyk, wyd. Wolters Kluwer Polska, s. 286.
    • Zobacz też: adwokat, sąsiad
  • Drzewo poznasz po jego owocach.
    • El árbol por el fruto es conocido. (hiszp.)
  • Jutro to najbardziej zajęty dzień roku.
  • Każdy dźwiga swój krzyż.
    • Cada uno lleva su cruz. (hiszp.)
  • Lepiej płakać z mądrymi, niż śmiać się z głupcami.
  • Nie ma róży bez kolców.
    • No hay rosa sin espinas. (hiszp.)
  • Ten, kto traci pieniądze – traci dużo.
    Ten, kto traci przyjaciela – traci więcej.
    Ten jednak, kto traci ducha – traci wszystko.
  • Umarł król, niech żyje król.
    • A rey muerto, rey puesto. (hiszp.)
  • Za wszystko płaci się pieniędzmi. Za miłość – tylko miłością.