Ratatuj

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Ratatuj (ang. Ratatouille) – amerykański pełnometrażowy film animowany produkcji USA z 2007 roku, reż. Brad Bird. Autorami scenariusza są Brad Bird i Jan Pinkava.

Wypowiedzi postaci[edytuj]

Anton Ego[edytuj]

  • Nie każdy może być wielkim artystą, ale wielki artysta może objawić się w każdym.
  • (...) obsługa zabiła i pożarła szefa kuchni?

Emile[edytuj]

  • Hej! Ale kapela nieźle dzisiaj daje, nie?
    • Opis: wtrąca się w kłótnie Remy'ego z ojcem.
  • Lecę po tatusia.
  • Masakra będzie.
  • Remy, mordo ty moja! Żyjesz jednak!

Gusteau[edytuj]

  • Ciągle myśląc o tym, co było, stracisz z oczu to, co może być.
    • Opis: do Remy.
  • Dobra kuchnia jest jak muzyka, która ma smak.
  • Remy, stać cię na więcej. Ty lepiej twórz, kucharzem bądź. Kucharz nie kradnie. Chcesz być takim, co kradnie?
  • Takich, co lubią gotować, nie trzyma się głód.
  • Wybitny kucharz nie wie, co to strach. Musicie mieć wyobraźnię i serce do walki. Czasem żądać niemożliwego i nigdy nie pozwólcie, aby ograniczało was to, kim jesteście. Duch nie zna granic.(...) Gotować każdy może, lecz tylko nieustraszeni będą mistrzami.

Linguini[edytuj]

  • Mama wierzyła w niebo, więc jest ustawiona... W sensie metafizycznym.
  • Jest gaz i światło, kanapa i mam dwa programy.
    • Opis: o swoim domu.
  • Jesteś moją muzą, idę teraz na całość. Najwyżej uznasz, że jestem najbardziej porąbanym psycholem na świecie.
    • Opis: do Colette.
  • Pewnie uznacie mnie za wariata, ale wiecie, wariat też może czasem mieć coś do powiedzenia.
  • Ratatuja, to takie danie, co nie? A czemu ma taką nazwę? Jak już się coś nazywa, to ta nazwa powinna coś znaczyć albo zaznaczać... A to nic nie znaczy ta Ratatuja. Ratuja kogo? I od czego?
  • Ty nie bądź taka kuchenna wyrocznia.
    • Opis: do Remy'ego.

Skinner[edytuj]

  • Szalenie mi przykro, ale wino się skończyło.
  • Uuu, duch szczura, widzę go tam. Mam halucynacje czy tu straszy? To dusza gryzonia czy obłęd?

Remy[edytuj]

  • Masz rację, ojciec, co ja się oszukuję? Jestem, jaki jestem, a jestem szczurem.
  • Pisklę musi w końcu wylecieć z gniazda.
    • Opis: do ojca.
  • Strzałeczka!

Inni[edytuj]

  • Sprzątaj miejsce pracy... Bo ci urżnę łeb!
    • Postać: Colette

Dialogi[edytuj]

Emile: A co ty tak dziwnie chodzisz?
Remy: Ponieważ nie chcę musieć bez ustanku myć łap. Przecież nie można używać tych samych odnóży do chodzenia i do jedzenia. Ty myślisz czasem, co my sobie pchamy do pyska?

Linguini: Czy już pan coś raczył wybrać może?
Anton Ego: Tak, serce kelnera duszone w jego krwi.
  • Opis: koszmarny sen Linguiniego przed wizytą Antona Ego w restauracji.

Remy: To pomywacz, czyli przynieś, podaj, pozamiataj. On nie gotuje.
Gusteau: Może kiedyś?
Remy (śmieje się): Nie.
Gusteau: A skąd wiesz? Co ci zawsze mówiłem? Gotować każdy może.
Remy: No wiesz, każdy może, ale raczej nie każdy powinien. (Linguini wrzuca składniki do garnka z zupą).
Gusteau: No, on chyba o tym nie wie.
  • Opis: o Linguinim, obserwując kuchnię przez okno.

Remy: Nie zagotować bulionu, bo bażant stwardnie. EMILE!
Emile: To nie ja!
  • Opis: gry Emile próbował oblizać talerz z sosu, wycierając go.