Terencjusz

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania

Terencjusz (Publius Terentius Afer; ok. 195–ok.159 p.n.e.) – rzymski komediopisarz.

Spis treści

[edytuj] Bracia (165 p.n.e.)

(łac. Adelphi)

  • Gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo.
    • Si duo faciunt idem, non est idem. (łac.)
    • Źródło: V, 3, 37
  • Wilk w bajce!
    • Lupus in fabula! (łac.)
    • Opis: pol. odpowiednik: O wilku mowa!
    • Źródło: 537

[edytuj] Andria

  • Kłótnie kochanków umacniają ich miłość.
    • Amantium irae amoris integratio est. (łac.)
    • Źródło: 555
  • Powiedziano, wykonano.
    • Dictum, factum.
    • Źródło: 2, 3, 7; także Samodręk, 5, 1, 31
  • Ustępliwość przysparza przyjaciół, prawda nienawiść rodzi.
    • Inne tłumaczenia: Schlebianie przysparza przyjaciół, prawda wrogów. / Prawda rodzi nienawiść, ustępliwość przyjaciół.
    • Obsequium amicos, veritas odium parit. (łac.)
    • Źródło: 68
    • Zobacz też: prawda

[edytuj] Eunuch

  • Wszechświat, wieczność trzech dni!
    • Heu! universum triduum! (łac.)
    • Znaczenie: Niestety! Całe trzy dni oczekiwania!
    • Źródło: II, I, 17
  • Znam naturę kobiet: kiedy chcesz, odmawiają, kiedy nie chcesz, pragną.
    • Novi ingenium mulierum: nolunt ubi velis, ubi nolis cupiunt ultro (łac.)
    • Źródło: 812

[edytuj] Heauton timorumenos

  • Bo to rzeczy są takie, jak duch, co je miewa:
    Kto ich zażywać umie, temu dobre; kto zaś
    Źle ich użyje, temu na złe się obrócą.
    • Źródło: I, 3, 21
  • Trzeba się zająć serio robotą.
    • Ad rastros seriores redit.
    • Źródło: 51, 58

[edytuj] Phormio

  • Ile ludzi, tyle zdań.
    • Quot homines tot sententiae: suo' quoique mos. (łac.)
    • Źródło: 454
  • Kto pierwszy, ten lepszy.
    • Potior est, qui prior est. (łac.)
    • Źródło: II, 3
  • Nie rób tego, co już jest zrobione.
    • Actum ne agas. (łac.)
    • Źródło: II, III, 72
  • Silnym los pomaga.
    • Fortis fortuna adiuvat. (łac.)
    • Inne tłumaczenia: Dzielnych los wspomaga. / Szczęście sprzyja silnym. / Śmiałym los sprzyja.
    • Parafraza: Do odważnych świat należy.
    • Źródło: 203

[edytuj] Inne

  • Jam Dawus, a nie Edyp.
    • Davus sum, non Oedipus. (łac.)
    • Znaczenie: jestem prostym człowiekiem, nie umiem rozwiązywać zagadek.
    • Źródło: Dziewczyna z Andros, 1, 2, 23
  • Kto połknął żerdź, będzie spał na stojąco.
  • Nic nie może być gorszego od złych języków.
  • Szczyt prawa jest często szczytem zła.
    • Ius summum saepe summast malitia. (łac.)
    • Źródło: Heauton Timorumenos, 796
  • Zakochani są jak szaleńcy.
    • Amantes amentes. (łac.)
  • Ze wszystkich moich przyjaciół jestem jedynym, jaki mi pozostał.
  • Zrozumieć – przebaczyć.
    • Cognoscere ignoscere. (łac.)
    • Źródło: Samodręk, 218
  • Życie ludzkie jest jak gra w kości. Jeśli nam się nie dostała do rąk ta kość, którą chcemy, trzeba się starać jak najlepiej wyzyskać tę, która nam była przez los sądzona.
Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Działania
Nawigacja
Techniczne
Narzędzia
W innych językach