Czysta krew

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Skocz do: nawigacja, szukaj
Logo filmu

Czysta krew (ang. True blood) – serial łączący w sobie dramat, horror i fantasy, produkcji amerykańskiej z 2008 roku, w reżyserii Michaela Cuesta, Daniela Minahana i Johna Dahla.

Uwaga: W dalszej części znajdują się słowa powszechnie uznawane za wulgarne.

Wypowiedzi postaci[edytuj]

Sookie Stackhouse[edytuj]

  • Choć raz chciałabym nie znaleźć truposza w moim domu.
    • Just once I’d like to not find a dead body in my house. (ang.)
    • Opis: Sookie i Bill wynosząc ciało wilkołaka.
    • Źródło: seria 3, odc. 9
  • Czasem żałuję, że nie palę, wiesz? Wtedy mogłabym się wymykać na zewnątrz bez podejrzeń, że coś jest nie tak.
    • Sometimes I wish I smoked, you know? So you could sneak outside without anybody knowing something’s wrong with you. (ang.)
    • Opis: do Amy przed barem.
    • Źródło: seria 1, odc. 9
  • Musisz mi zaufać i przestać myśleć o mnie jako o obiekcie do ochrony.
    • You have to trust me and stop thinking of me as a thing to be protected. (ang.)
    • Opis: do Billa.
    • Źródło: seria 3, odc. 9
    • Zobacz też: zaufanie
  • Normalnie nie przeklinam, ale kompletnie mnie udupiłaś!
    • I don’t normally cuss but you have completely fucked me up! (ang.)
    • Opis: do Jessiki w domu jej rodziców.
    • Źródło: seria 2, odc. 2
  • Podobnie jak ty chcesz być człowiekiem, ja jestem w połowie drogi do bycia wampirem.
    • Much as you want to be human I think I’m meeting you halfway to vampire. (ang.)
    • Opis: do Billa.
    • Źródło: seria 3, odc. 9
  • Wynoś się z mojego domu! Ostatnio dobrze mi idzie tracenie ludzi takich jak ty.
    • Get out of my house! I’ve gotten very good at losing people like you. (ang.)
    • Opis: do Tary podczas kłótni.
    • Źródło: seria 1, odc. 8

Bill Compton[edytuj]

  • Nie jesteśmy pieprzonymi szczeniakami!
    • We are not fucking puppy dogs! (ang.)
    • Opis: po zabiciu Nan.
    • Źródło: seria 4, odc. 12
  • Ty… jesteś moim cudem, Sookie. Po raz pierwszy od 140 lat poczułem coś, co myślałem że utraciłem to na zawsze. Kocham cię. I tego uczucia nigdy nie będę żałował.
    • You… you are my miracle Sookie. For the first time in 140 years, I felt something, I thought had been lost to me forever. I love you. And for that, I shall never feel sorry. (ang.)
    • Opis: wyznaje Sookie miłość.
    • Źródło: seria 2, odc. 1

Lafayette Reynolds[edytuj]

  • Jesli nauczysz się nad tym panować, V otworzy twój umysł na wszystko, czego do tej pory nie zauważałeś.
    • If you can learn to control it, V will open up your mind to everything you missin' around you. (ang.)
    • Opis: o działaniu wampirzej krwi.
  • Modlę się do Boga, żebyś nie był ostatnim sukinsynem, którego spotkam przed śmiercią.
    • I pray to God you ain’t the last motherfucker I meet before I die. (ang.)
    • Opis: do współwięźnia Royce’a.
  • Możesz mi sprowadzić lekarza, zanim się, kurwa, wykrwawię?
    • Can you go get me a doc before I bleed the fuck out? (ang.)
    • Opis: do Ginger po postrzale.
    • Zobacz też: lekarz
  • Słuchaj, nie wiń ferrari tylko dlatego, że twoja dupa nie umie prowadzić.
    • Listen, don’t blame the Ferrari just 'cause your ass can’t drive. (ang.)
    • Opis: do Jasona o V.
    • Źródło: seria 1, odc. 5

Tara Thorton[edytuj]

  • I miała ze sobą świnię. Wielką świnię. Jak wiesz… Walnięty, gigantyczny, pierdolony prosiak.
    • And she was with a pig. A big pig. Like a, you know… Like a crazy-ass motherfucking Paul Bunyan pig. (ang.)
    • Opis: po zobaczeniu menady.
    • Zobacz też: świnia
  • Ile razy mam ci mówić, że przychodzenie do miejsca pracy w dzień wolny jest żałosne? To jak wrócić do liceum i odwiedzić nauczycieli.
    • How many times do I have to tell you that coming in to work when you don’t have to is pathetic? It’s like going back to school and visiting your teacherseria (ang.)
    • Opis: do Sookie.
    • Źródło: seria 2, odc. 2
  • Nienawiść wymaga dużo energii. A ja oszczędzam swoją na wszystkie dobre rzeczy, które mnie czekają.
    • Hating takes a lot of energy. And I’m saving mine up for all the good shit that’s coming my way. (ang.)
    • Opis: do Andy’ego.
    • Zobacz też: energia, nienawiść
  • Nigdy nie widziałam ptaka, który wzleciałby tak wysoko, żeby nie musiał kiedyś wylądować.
    • I ain’t never seen a bird fly so high it don’t have to come down sometime. (ang.)
    • Opis: do Andy’ego Bellefleura.
    • Zobacz też: ptak
  • Wiesz, że jesteś tak subtelny, jak spadająca cegła?
    • You know you’re about subtle as a flying brick? (ang.)
    • Opis: o Samie.
    • Źródło: seria 1, odc. 12
    • Zobacz też: cegła

Eric Northman[edytuj]

  • A jeśli będziecie chcieli zrobić coś za moimi plecami, to pamiętajcie – ja nie mam pleców, jestem wszędzie.
  • Jest leniwa, ale lojalna.
    • She’s lazy but loyal. (ang.)
    • Opis: o Pam.
    • Źródło: seria 2, odc. 2
    • Zobacz też: lenistwo, lojalność
  • Są całkiem zabawne. Są jak ludzie, tylko w miniaturce. Tacy kieszonkowi ludzie.
    • Opis: do Sama, patrząc na dzieci Arleen.
    • Źródło: seria 2, odc.11
  • True blood. Utrzymuje cię przy życiu, ale zanudzi cię na śmierć.
    • True blood. Keeps you alive, but it will bore you to death. (ang.)
    • Opis: o krwi syntetycznej.
    • Źródło: seria 1, odc. 9
    • Zobacz też: nuda, śmierć
  • Wszystko ma swój koniec. Nawet nieśmiertelność.
    • Everything endseria Even the immortalseria (ang.)
    • Opis: do Pam.
    • Źródło: seria 3, odc. 9
    • Zobacz też: nieśmiertelność

Pam[edytuj]

  • Gdybym miała jakieś uczucia, właśnie w tej chwili miałabym dreszcze.
    • If I had any feelings, I’d have the chills right about now. (ang.)
    • Opis: widząc Billa całującego Sookie na pożegnanie.
    • Źródło: seria 1, odc. 9
  • Sookie… Już mam dość Sookie, tej jej wróżkowej waginy i tego durnego imienia! Pieprzyć Sookie!
    • I am so over Sookie and her precious fairy vagina and her unbelievably stupid name! Fuck Sookie. (ang.)
    • Opis: kiedy dowiedziała się, że Sookie szukała Erica.
    • Źródło: seria 4, odc. 12

Jessica Hamby[edytuj]

  • Mogę teraz mówić, co mi się podoba. Gówno, gówno, gówno. Cholera, ja pierdolę, kurwa! „Kurwa”, to dopiero brzydko. Jakie są jeszcze przekleństwa?
    • I can say anything I want now. Shit, shit, shit. Damn, hell, fuck! "Fuck", that’s the bad one. What’s another cussword so I can say it? (ang.)
    • Opis: po przemianie w wampira.
    • Źródło: seria 1, odc. 11
  • Mówię ci, oni są gorsi niż mój wujek, który założył swój własny kościół. Powiedział moim kuzynom, gdy byli mali, że nie ma Świętego Mikołaja, tylko po to, żeby Jezus nie miał konkurencji.
    • Źródło: seria 5, odc. 12

Inni[edytuj]

  • Jest o wiele bardziej niebezpieczna, niż ja kiedykolwiek będę.
  • Ludzie istnieją, żeby nam służyć. To ich jedyna wartość.
    • Postać: Magister
    • Źródło: seria 1, odc. 10
  • Myślisz, że mógłby się zmienić w kurę i potem znieść własne jajko?
    • Postać: Jason Stackhouse
    • Opis: do Andy’ego, kiedy dowiedział się, że Sam jest zmiennokształtny.
    • Źródło: seria 2, odc. 11
    • Zobacz też: jajko, kura
  • Nie da się nauczyć, jak być wampirem w ciągu jednej nocy, tak samo jak nie da się nauczyć, jak być mężczyzną.
    • Postać: Eddie
    • Źródło: seria 1, odc. 9
  • Posłuchaj, dwa lata temu nikt nie wiedział, że istnieje takie coś jak wampiry. A teraz musimy się z nimi użerać każdego cholernego dnia.
    • Hey, look, two years ago nobody knew there was such a thing as vampireseria Now we gotta deal with them every goddamn day. (ang.)
    • Postać: Sam Merlotte
    • Opis: o rzeczach nadprzyrodzonych.
    • Źródło: seria 1, odc. 9
  • Wielbijmy Lilith i Jezusa, a nawet fiuta Mojżesza!
    • Postać: Russell
    • Źródło: seria 5, odc. 8
  • Zatrzymywanie dla siebie jest równoznaczne z kłamstwem.
    • Postać: Amy
    • Źródło: seria 1, odc. 10
    • Zobacz też: kłamstwo
  • Zwierzchnictwo. Jakie pierdolone Zwierzchnictwo macie. Stworzone przez Lilith? Idioci! Nie jesteście lepsi od ludzi z tym waszym absurdalnym myśleniem. Nie ma żadnej Lilith! Jesteście kurewsko gorsi od ludzi. Równie dobrze możecie czcić krasnale, jednorożce albo pierdolone Kardashianki!
    • Postać: Russell
    • Źródło: seria 5, odc. 6

Dialogi[edytuj]

Sam Merlotte: Arlene?
Terry Bellefleur: Na szczęście to tylko ja. Arlene przygotowuje koktajle Mołotowa, żeby wrzucić przed okno domu twojego brata, jeśli nie przyjedziesz.
  • Opis: Terry dzwoni do Sama, żeby uspokoił swojego hałasującego brata.
  • Źródło: seria 3, odc. 9

Franklin Mott: Dlaczego tak bardzo chcesz umrzeć? Dlaczego chcesz, żebym cię zabił?
Tara Thorton: Bo gdy tylko zginę, pozbędę się ciebie na dobre. Będę wolna, a ty zostaniesz z niczym.
  • Opis: Franklin przypiera Tarę do ściany baru.
  • Źródło: seria 3, odc. 9

Jason: Ej, myślisz, że Sam zamienił się kiedyś w psa, a potem uprawiał seks z jakąś suczką??
Andy: Cholera, Jason. Mówisz o zoofilii, wiesz?
Jason: Nie, to nie zoofilia, jeśli nie ma tam człowieka. Wtedy to po prostu… natura.
  • Opis: kiedy dowiedzieli się, że Sam Merlotte jest zmiennokształtny.
  • Źródło: seria 2, odc. 11
  • Zobacz też: seks

Chow: Grałeś na Wii. W jaką grę?
Bill: W golfa.
Chow: Jaki jest twój rekord w Pebble Beach?
Bill: Siedem poniżej.
Chow: Ja mam jedenaście poniżej.
Bill: Wolałem Longshadowa.
  • Opis: Bill poznaje Chowa.
  • Źródło: seria 1, odc. 9
  • Zobacz też: golf

Maryann: Grecy wiedzieli, że od bogów oddziela nas jedynie cieniutka zasłona. Nie postrzegali bogów jako niedostępnych, jak to robią współcześni ludzie.
Tara: Z wyjątkiem mojej matki. Ona myśli, że ma gorącą linię do Jezusa.

Eric: Hej, Sookie! Gdzie byłaś? Chodź się pobawić. Tu jest cudownie. Jestem Agir, bóg mórz, a ty Ran, moja morska bogini.
Sookie: Tam są aligatory, zwariowany wikingu! Chodź do domu, zanim odgryzą ci, wiesz co.
Eric: Zostawić słońce i wodę? Nie. Zabiję wszystkie morskie stwory. Aligatory… Pokażcie się, tchórze!
Alcide: Naprawdę jest jakiś inny.
Eric: Odsuń się od niej!
Alcide: Pierdol się. Chce żebym tu był!
Sookie: Eric, to Alcide. Nasz przyjaciel. Pomoże ci. Nie chcesz z nikim walczyć.
Eric: Owszem, chcę. Gotuj się na śmierć, kundlu!
Alcide: Spróbuj szczęścia, przygłupi krwiopijco!
Sookie: Dorośnijcie. Duże z was dzieci. Przestań warczeć, Alcide. A ty, Eric, schowaj kły i rób co mówię.
  • Opis: Eric po wypiciu krwi wróżki „upił się” i chodził za dnia.
  • Źródło: seria 4, odc. 5

Bill: Jessico, niedługo będę miał gościa.
Jessica: Możemy ją zjeść?
  • Opis: o wizycie Sookie.
  • Źródło: seria 2, odc. 1

Pam: Jesteś stwórcą. Jesteś bohaterem.
Bill: Zaczynam się zastanawiać, czy ty kiedykolwiek byłaś w ogóle człowiekiem.
Pam (szczerze): Dziękuję.
  • Opis: przed zakopaniem Jessiki.
  • Źródło: seria 1, odc. 11
  • Zobacz też: bohater

Eric: Mieszkasz w moim domu?
Sookie: Tak.
Eric: Jesteś moja?
Sookie: Nie.
Eric: Należysz do innego wampira?
Sookie: Nie
Eric: Chciałabyś być moja?
Sookie: Nie bardzo, ale miło że pytasz.
  • Źródło: seria 4, odcinek 3

Ruby Reynolds: Mój synek promienieje. Czy to jego sprawka? (Wskazuje na Jesusa).
Lafayette Reynolds: Nie. Tak. Chyba można to tak ująć.
Ruby Reynolds: Niech mnie diabli. Może Bóg kocha cioty?
  • Opis: matka Lafayette’a poznaje jego nowego kochanka.
  • Źródło: seria 3, odc. 9

Jessica: Poskarżę się na ciebie!
Bill: Naprawdę? Komu?
Jessica: Znajdę prawdziwego wampira i on skopie ci dupę.
  • Opis: Jessica wściekła na Billa za to, że nie pozwala jej się pożywiać ludźmi.
  • Źródło: seria 1, odc. 11

Bill: Świetnie. Świat potrzebuje więcej pszczelarzy.
Pam: Mamy cholerny problem.
Bill: Spotkałaś się z czarownicą, chociaż ci zabroniłem.
Pam: Tak, przykro mi. Staram się być miła, Bill… Wiele zniosę, ale spierdol mi coś przy twarzy, a nie żyjesz. I bardzo proszę o pozwolenie na tortury i zabicie tej małej kurwy, która rzuciła to zaklęcie.
Bill: Obawiam się, że to niemożliwe, Pam. Władze całkowicie zabroniły przemocy wobec ludzi. Karą za nich jest właściwa śmierć. A ja tobie jej nie życzę.
Pam: Spójrz, kurwa, na moją twarz. Zbierz szeryfów, żebyśmy mogli zabić tę zarozumiałą wiccańską pizdę, Wasza Wysokość.
Bill: Niestety, w tej chwili mam związane ręce (…) Tymczasem… może istnieje kosmetyczne rozwiązanie? Może jakąś dodatkowa szminka?
Pam: Problem w tym, że już próbowałam.
Bill: W takim razie zostaje woalka.
  • Opis: odwiedziny Pam po rzuceniu klątwy na rozkład ciała.
  • Źródło: seria 4, odc. 6

Eric Northman: W czasach konfliktów Russell Edgington wpycha się w sprawy ludzi.
Nan Flanagan: Dlaczego?
Eric Northman: Twierdzi, że robi to, żeby nie dopuścić, żeby ludzi zniszczyli planetę i samych siebie, a w ten sposób źródło naszego pożywienia.
  • Opis: Eric zeznaje w sprawie Russela Edgingtona.
  • Źródło: seria 3, odc. 9

Sophie-Anne: Wygląda na to, że jest tu twój przyjaciel, pan Northman.
Bill: Zatem zdecydowanie powinienem już iść.
Sophie-Anne: To pozowanie na samców alfa… Musicie w końcu wyruchać siebie nawzajem i dać sobie z nim wreszcie spokój. Mogłabym popatrzeć.
  • Źródło: seria 3, odc. 11

Bill: Zostałaś zmieniona w wampira.
Jessica: Dlaczego?
Bill: Bo miałaś pecha. Bo życie i śmierć nie są sprawiedliwe.
  • Opis: Bill wyjaśnia Jessice dlaczego stała się wampirem.
  • Źródło: seria 1, odc. 11
  • Zobacz też: pech

O serialu[edytuj]

  • To dziwna historia, rodzaj baśni o dobrych i złych, brzydkich i zabawnych. Bardzo mi się ona podoba. Takie produkcje zdobyły wiernych fanów, którzy mają wielkie oczekiwania, tymczasem grzeczne seriale szybko się człowiekowi nudzą. Poza tym w HBO uwielbiam, że nie ma tam reklam. Nie mogę już na nie patrzeć, wkurwiają mnie. Kiedy je widzę, spadam.

Autorzy scenariusza[edytuj]

Brian Buckner, Alan Ball, Nancy Oliver, Alexander Woo, Charlaine Harris, Raelle Tucker, Chris Offutt

Zobacz też[edytuj]