Maj 1968: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
link
Nie podano opisu zmian
Linia 38: Linia 38:
**''Défense d'interdire.''
**''Défense d'interdire.''
**Autor: [[Jean Yanne]]
**Autor: [[Jean Yanne]]

*Tak dla okupacji przemysłu
**''Oui usines occupees.''

*Walka Nieustająca
**''La lutte continue.''


[[Kategoria:Francja]]
[[Kategoria:Francja]]

Wersja z 20:13, 20 maj 2006

Maj 1968 - protestom studenckim we Francji towarzyszyło wiele znanych sloganów:

  • Barykady zamykają ulice, ale otwierają drogę (ku przyszłości).
    • La barricade ferme la rue mais ouvre la voie.
  • Bądź młody i siedź cicho!
  • Bądźcie realistami, żądajcie niemożliwego.
  • Ci, co wywołują częściową rewolucję, nic tylko kopią sobie własny grób.
    • Ceux qui font les révolutions à moitié ne font que se creuser un tombeau.
    • Zobacz też: rewolucja
  • Dzwoni budzik: PIERWSZE upokorzenie tego dnia!
    • Le réveil sonne : PREMIERE humiliation de la journée !
  • Kupują twoje szczęście. Ukradnij je.
    • On achète ton bonheur. Vole-le.
    • Zobacz też: szczęście
  • Nic nie żądamy, o nic nie prosimy. Bierzemy i okupujemy.
    • On ne revendiquera rien, on ne demandera rien. On prendra, on occupera.
  • Nuda jest kontrrewolucyjna.
    • L'ennui est contre-révolutionnaire.
    • Zobacz też: rewolucja
  • Twój szef cię potrzebuje, ale ty jego nie.
    • Le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui.
  • Zakaz zakazywania.
    • Il est interdit d'interdire.
    • Défense d'interdire.
    • Autor: Jean Yanne
  • Tak dla okupacji przemysłu
    • Oui usines occupees.
  • Walka Nieustająca
    • La lutte continue.