Przygody Sherlocka Holmesa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Madeline 7 (dyskusja | edycje)
m drobne redakcyjne
m tłumacz, tekst oryginału (z en-wiki: Sherlock Holmes)
Linia 60: Linia 60:


* Znacznie łatwiej jest mówić prosto z mostu (...).
* Znacznie łatwiej jest mówić prosto z mostu (...).
** ''It is simpler to deal direct.'' (ang.)
** Postać: Sherlock Holmes.
** Postać: Sherlock Holmes.


==Inne==
==Inne==
* Im bardziej pospolita i banalna jest zbrodnia, tym trudniej ją wykryć.
* Im bardziej pospolita i banalna jest zbrodnia, tym trudniej ją wykryć.
** ''The more featureless and commonplace a crime is, the more difficult it is to bring it home.'' (ang.)
** Źródło: ''Tragedia w Boscombe Valley''
** Źródło: ''Tragedia w Boscombe Valley''


Linia 72: Linia 74:
* Moje życie to ucieczka przed monotonią, a te małe zagadki mi w tym pomagają.
* Moje życie to ucieczka przed monotonią, a te małe zagadki mi w tym pomagają.
** Postać: Sherlock Holmes
** Postać: Sherlock Holmes
** Źródło: ''Związek Rodowłosych''
** Źródło: ''Związek Rodowłosych'' (tłum. Jarosław Pałys)


* Nazywam się Sherlock Holmes. Moim zawodem jest wiedzieć to, czego nie wiedzą inni.
* Nazywam się Sherlock Holmes. Moim zawodem jest wiedzieć to, czego nie wiedzą inni.
** ''My name is Sherlock Holmes. It is my business to know what other people don't know.'' (ang.)
** Źródło: ''Błękitny karbunkuł''
** Źródło: ''Błękitny karbunkuł'' (tłum. Jarosław Pałys)


* Nie zapominaj o tym, że nie ma nic bardziej niezwykłego, niż zwykłe zdarzenia.
* Nie zapominaj o tym, że nie ma nic bardziej niezwykłego, niż zwykłe zdarzenia.
Linia 87: Linia 90:
* Ten człowiek już więcej nie zbłądzi, dostał wystarczającą nauczkę. Gdybyśmy wsadzili go do więzienia, na pewno by się stoczył.
* Ten człowiek już więcej nie zbłądzi, dostał wystarczającą nauczkę. Gdybyśmy wsadzili go do więzienia, na pewno by się stoczył.
** Opis: Sherlock Holmes o Jamesie Ryderze.
** Opis: Sherlock Holmes o Jamesie Ryderze.
** Źródło: ''Błękitny karbunkuł''
** Źródło: ''Błękitny karbunkuł'' (tłum. Jarosław Pałys)


==Zobacz też==
==Zobacz też==

Wersja z 18:51, 29 sie 2011

Sherlock Holmes i doktor Watson na ilustracji Sidneya Pageta z 1892

Przygody Sherlocka Holmesa (ang. The Adventures of Sherlock Holmes) – zbiór 12 opowiadań Arthura Conan Doyle'a, opublikowany po raz pierwszy w latach 1891–1892. Tytuły opowiadań różnią się w poszczególnych wydaniach.

Człowiek z blizną

Tłum. Łukasz Rudnicki, Joanna Borowska

  • Gdybyśmy dostawali 1000 funtów za każdego nieszczęśnika, który zakończył żywot w tej dziurze, bylibyśmy milionerami.
  • Przekonał się, jak wiele innych osób, że łatwiej nabyć ten nawyk niż potem się z niego wyzwolić, i przez wiele lat był niewolnikiem narkotyku, a jednocześnie obiektem zgorszenia i współczucia ze strony rodziny i znajomych.
    • Postać: dr Watson
  • (...) ułomność jednej części ciała jest często kompensowana przez zwiększoną sprawność innej.
    • Postać: Sherlock Holmes
  • Zaufany przyjaciel zawsze się przydaje.
    • Postać: Sherlock Holmes
  • Zbyt wiele w życiu widziałem, żeby nie wiedzieć, że kobiece przeczucia bywają cenniejsze niż wnioski analityka.
    • Postać: Sherlock Holmes

Tajemniczy pacjent

Tłum. Łukasz Rudnicki

  • Był łotrem, a mimo to wciąż chroniła go tarcza brytyjskiego prawa. Nie mam wątpliwości (...), że mimo iż czasem korzystają z niej ci, którzy na to nie zasługują, istnieje jeszcze miecz, który może sprawić, że sprawiedliwości stanie się zadość.
    • Postać: Sherlock Holmes
  • Twarz służy człowiekowi do wyrażania emocji.
    • Postać: Sherlock Holmes
    • Zobacz też: twarz
  • W gazetach nie było nic ciekawego. Parlament skończył obrady.
    • Postać: dr Watson
  • Więcej w głowie niż w kieszeni, co?
    • Opis: aluzja Blessingtona do nieciekawej sytuacji materialnej młodego lekarza.

Wampirzyca z hrabstwa Sussex

Tłum. Łukasz Rudnicki

  • Dokładnie o dziesiątej (...) Ferguson wkroczył do naszego pokoju. Zapamiętałem go jako wysokiego, dobrze zbudowanego mężczyznę o krzywych nogach, dysponującego doskonałym przyspieszeniem, dzięki któremu potrafił wyminąć wielu graczy (...) i znaleźć się z piłką po drugiej stronie boiska. Z pewnością nie ma w życiu nic bardziej bolesnego od spotkania z wrakiem wspaniałego niegdyś atlety, którego się znało, gdy był w swojej życiowej formie. W jego znakomitej niegdyś sylwetce zaszły znaczące zmiany, jego jasne włosy przerzedziły się, a ramiona obwisły. Obawiam się, że zrobiłem na nim nie lepsze wrażenie swoim wyglądem.
    • Postać: dr Watson.
  • Dreszcz akceptacji przebiegł przez tułów psa, docierając do obwisłego ogona.
    • Postać: dr Watson.
  • Jest najbardziej oddanym synem, jakiego mógłbym sobie wymarzyć. Moje życie jest jego życiem.
    • Postać: Ferguson.
  • Ponieważ chwilowo nie mamy innych spraw, a lepiej już jednak robić coś niż nic, wygląda na to, że przyjdzie nam zająć się jedną z baśni braci Grimm.
    • Postać: Sherlock Holmes.
  • Sprawa tego typu wymaga dedukcji. Gdy ten proces krok po kroku znajduje poparcie w kolejnych faktach, wtedy to, co subiektywne, staje się obiektywne i możemy zdecydowanie powiedzieć, że osiągnęliśmy nasz cel.
    • Postać: Sherlock Holmes.
  • Szybko kodował każdą świeżą informację, jednak jego duma i rezerwa rzadko pozwalały na okazywanie wdzięczności osobie, która mu jej udzieliła.
    • Opis: dr Watson o Sherlocku Holmesie.
  • Zawsze twardo stąpaliśmy po ziemi i niech tak zostanie. W naszej rzeczywistości nie ma miejsca na żadne duchy.
    • Postać: Sherlock Holmes.
  • Znacznie łatwiej jest mówić prosto z mostu (...).
    • It is simpler to deal direct. (ang.)
    • Postać: Sherlock Holmes.

Inne

  • Im bardziej pospolita i banalna jest zbrodnia, tym trudniej ją wykryć.
    • The more featureless and commonplace a crime is, the more difficult it is to bring it home. (ang.)
    • Źródło: Tragedia w Boscombe Valley
  • Londyński przestępca to nudny gość (...).
    • Postać: Sherlock Holmes
    • Źródło: Sherlock Holmes i historia sekretnych planów
  • Moje życie to ucieczka przed monotonią, a te małe zagadki mi w tym pomagają.
    • Postać: Sherlock Holmes
    • Źródło: Związek Rodowłosych (tłum. Jarosław Pałys)
  • Nazywam się Sherlock Holmes. Moim zawodem jest wiedzieć to, czego nie wiedzą inni.
    • My name is Sherlock Holmes. It is my business to know what other people don't know. (ang.)
    • Źródło: Błękitny karbunkuł (tłum. Jarosław Pałys)
  • Nie zapominaj o tym, że nie ma nic bardziej niezwykłego, niż zwykłe zdarzenia.
  • Patrzył (...) na poły z przerażeniem, na poły z nadzieją, jak ktoś, kto nie wie, czy jest u progu szczęścia, czy katastrofy.
  • Podstawowym błędem jest podawanie teorii, zanim uzyska się dane. Niepostrzeżenie zaczyna się dostosowywać fakty, by zgadzały się z teoriami, zamiast próbować stworzyć teorię, która byłaby zgodna z faktami.
    • Postać: Sherlock Holmes
    • Źródło: Skandal w Bohemii, 1891
  • Ten człowiek już więcej nie zbłądzi, dostał wystarczającą nauczkę. Gdybyśmy wsadzili go do więzienia, na pewno by się stoczył.
    • Opis: Sherlock Holmes o Jamesie Ryderze.
    • Źródło: Błękitny karbunkuł (tłum. Jarosław Pałys)

Zobacz też