Przejdź do zawartości

Kosmiczne wojny

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
(Przekierowano z Beast Wars)

Kosmiczne wojny (ang. Beast Wars) – kanadyjski serial animowany z serii Transformers. Opowiada o starciach dwóch grup – Maximali i Predaconów – na prehistorycznej Ziemi.

Maximale

[edytuj]

Optimus Primal

[edytuj]
  • Cóż, po prostu pierwszorzędnie.
    • Well, that’s just prime
    • Opis: gra słów – odniesienie do Optimusa Prime’a.
  • Czasem szaleństwo działa.
    • Sometimes crazy works.
  • [Dinobot beknął po pożarciu swego klona].
    Jesteś obrzydliwy.
    • You’re disgusting.
  • Maximale! Transformacja i odjazd!
    • Maximals! Transform and roll out.
    • Opis: nawiązanie do Prime’a.
  • Obaj wyglądacie jak złom.
    • You both look like scrap.
  • [Rhinox pędzi na ścianę skalną, z Optimusem i Rattrapem na grzbiecie].
    Skręć w lewo! Sto metrów stąd jest przejście!
    [Rhinox bez zatrzymywania się przebija się przez skały].
    No tak, naiwny ja.
    • Veer left! There’s a clearing about a hundred meters! … Ah, yes. Silly me.
  • [Wynurza się z sondy obcych przy stojących głazach].
    Spójrzcie, kto wrócił! A czuje się pierwszorzędnie!
    • Look who’s back. And feeling prime!
  • Wolność jest prawem wszystkich żywych istot, Megatronie.
    • Freedom is the right of all sentient beings, Megatron!
    • Opis: motto Optimusa Prime’a.
  • Zamknij się, Rattrap.
    • Shut up, Rattrap
    • Opis: najczęstsza odpowiedź Maximali na słowa Rattrapa „Wszyscy zginiemy”.
  • [Chwilę po śmierci Dinobota jego iskra ulatuje w niebo].
    Żył jak wojownik… zmarł jako bohater. Niech jego iskra złączy się z Matrycą, z największymi z Cybertronu.
    • He lived a warrior… and died a hero. Let his spark join the Matrix, the greatest of Cybertron.

Rhinox

[edytuj]
  • Idę powąchać kwiatki.
    • I’m gonna go smell some flowers.
  • Mam dziś złyyy humor. Rozumiesz?
    [Dinobot cichym „Ah-hah!” potwierdza, że rozumie].
    • I’m in a bad mood. Understand?
  • Ogień osłaniający. Oni potrzebują, my dostarczamy. Teraz!
    • Cover fire! They need it, we give it! NOW!
  • [Do Optimusa]]: Pamiętasz eksplozję transwarpową?
    [Optimus spogląda na niego].
    Okej, głupie pytanie.
    • Remember that Transwarp Explosion? … Okay. Stupid question.
    • Opis: Optimus zginął w tej eksplozji, dopiero później Rhinox sprowadził jego iskrę z powrotem.
  • [O byciu Predaconem]: To jak mieć trzy giga danych na dysku dwa giga. Nic dziwnego, że mają problemy z osobowością.
    • It’s like having three gigabytes of attitude on a two-gig hard drive. No wonder they have personality problems.
  • [O ratowaniu Optimusa z sondy]: Zrób urządzenie, aby wydostać jego strukturę fizjomolekularną z sondy obcych… Człowieku, będę cudotwórcą.
    • Make a device to extract physicalmolecular structure from an alien probe? Man, I gotta be a miracle worker.

Dinobot

[edytuj]
  • [Trzyma Złoty Dysk].
    „Być… albo nie być. Oto jest pytanie.” Dyski, które trzymam… Czy są zapiskiem tego, co będzie, czy co może być? Jeśli przyszłość jest niezmienna… Nie mógłbym żyć, nie będąc panem mego przeznaczenia. Lecz jeśli przyszłość można zmienić… Jeśli dyski są zapisem jedynie jednej z możliwych ścieżek losu… Wówczas ich moc byłaby nieskończona… a zarazem ograniczona. Mógłbym zniszczyć je już teraz! Ale… nie. Taka byłaby odpowiedź tchórza. (…)
    • To be… or not to be. That is the question. These disks I hold… Are they a record of what will be, or only of what may? For if the future is indeed immutably fortold… then my demise is but moments from that confirmation, for I… I could not live if not the master of my fate. But… if the future can be changed… if these disks record merely one path of all the myriad ways the cosmos might conform… then the power is infinite, and yet still limited, for they can be used but once, and in that change be rendered fiction forevermore. I could destroy them! But… no. T’would be a coward’s answer.
    • Opis: „Być albo nie być, oto jest pytanie” to cytat z Hamleta.
  • Nie, nie, nie! Wszystko nie tak. To nie może być Ziemia. Megatronie, zawiodłeś! Nie tylko nie zniszczyłeś Maximali, kiedy nadarzała się okazja, ale nie doprowadziłeś nas na właściwą planetę! Skradliśmy Złoty Dysk na próżno, idioto!
    • No, no, no! It’s all wrong. This cannot be Earth. Megatron, you failed. Not only did you fail to destroy the Maximals when you had the chance, you failed to bring us to the right planet! We stole the Golden Disk for nothing, you idiot!
  • [Po pokonaniu swego klona].
    Obawiam się, że zniknął na dobre. Szkoda. Był taki przystojny… i nawet smaczny!
    [Wydłubuje sobie kawałek mięsa z zębów i beka].
    • I’m afraid he’s gone for good. A shame, really. He was such a handsome creature… and… quite tasty!
  • [Umierając]: Opowiedzcie moją opowieść tym, którzy spytają… Mówcie prawdę złą i dobrą, niech będzie mi dane być osądzonym sprawiedliwie… Reszta… jest milczeniem.
    • Tell my tale to those who ask… Tell it truly, the ill deeds, along with the good… and let me be judged accordingly… The rest… is silence…
    • Opis: nawiązanie do Hamleta.
  • Znalazłem odpowiedź na pytanie, które dręczyło mnie od tak dawna. Przyszłość „Nie” jest ustalona, a moje wybory są naprawdę moje. Ale teraz… cóż za ironia… nie mam wyboru. Jestem wojownikiem. Czas włączyć się do walki.
    • The question that once haunted my being’s been answered. The future is not fixed. My choices are my own. And yet… how ironic… For I now find that I have no choice at all. I am a warrior. Let the battle be joined.

Rattrap

[edytuj]
  • Co, na moją ciocię Arcee, się tutaj dzieje!?
    • What in the name of my great-aunt Arcee is going on here?!
      • Arcee to Autobotka z Generacji 1.
  • [Rhinox chce pomóc Optimusowi w walce z Dinobotem].
    Daj Żyletogębemu i Szefowej Małpie walczyć na własną rękę. Nie zamierzam wystawiać mojego ogona.
    • ''Let Chopperface and the Boss Monkey duke it. No fur offa my tail.
  • Dobra. Teraz ty, cuchnący, decepticoński kawale sera, zobaczmy, jak sobie poradzisz z tym nierdzewnym szczurem!
    • Alright. Now, ya stinking Decepticon piece of cheese, let’s see how you stand up against this this stainless steel rat!
  • [Przybiera transmetalową formę bestii].
    Hej, jestem szczurem na kółkach! Fajnie.
    • Heh! I’m a rat with wheels! Cool.
  • [Predaconi skradli cewkę zabezpieczającą „Axalon” przed promieniowaniem energonowym, zmuszając ich do pozostania w formach zwierząt].
    Jestem szczurem w ciele robota! I szczur zaczyna mnie kontrolować!
    • I’m a robot trapped in a rat’s body. And the rat is taking over!
  • [Rzucił Waspinatorowi specjalną bombkę, którą Predacon sam aktywował].
    Kocham tego gościa.
    • I love that guy.
  • Na nadchodzące zimno!
    • Oh, for booting up cold!
  • Robo-kuuuuuuuksaniec!!!
    [Pociera knykciami o głowę przyblokowanego Waspinatora, krzesząc iskry].
    • Robo-noogiiiiiie!!!
  • [Optimus dał mu rozkaz ratowania rannego Cheetora]. Taa, i możesz cmoknąć mój pancerz, nieustraszony przywódco, bo ja nigdzie nie idę!
    • Yeah, and you can just kiss my skidplate, Fearless Leader, 'cause I ain’t goin’ out there and getting’ my pelt punctured!
  • Tryb jazdy! Maksymalne palenie gumy!
    [Transformuje się do formy transmetalowego szczura, startując pokrywa Dinobota kurzem].
    • Rollin’ mode! Maximum rubber burn!
  • [O swojej kolekcji części po Predaconach]: Wiesz, ile mam części Waspinatora?
    • You know how many pieces of Waspinator I got?
  • Wszyscy zginiemy.
    • We all gonna die.
    • Opis: jedno z najczęściej powtarzanych haseł Rattrapa. Odpowiedź innych to zwykle „Zamknij się, Rattrap”.

Cheetor

[edytuj]
  • Czas znikać, bohaterowie!
    • Time to fade, heroes!
  • [Ogląda niebo na dachu statku].
    Szukam nowych konstelacji. Cyku, cyku, mały Starscreamie.
    • Just looking for new constellations. Twinkle, twinkle, little Starscream.
  • Świat jest całkiem gładki.
    [Mruczy i chichocze].
    To zbrodnia.
    • The world is spot on smooth! It’s a crime!
  • [Dwa gepardy uciekły na widok Waspinatora w formie bestii].
    To nie jest właściwa reakcja. A skoro mówimy o nienormalnych formach życia, to może być tylko jedno! Roboty w ukryciu! Cheetor, maksymalizacja!
    [Transformuje się].
    • The way those two reacted, that’s no natural life form. And if we’re talking unnatural lifeforms, then we gotta be talking about just one thing: Robots in Disguise! Cheetor, maximize!

Silverbolt

[edytuj]
  • Chociaż groźby wobec własnych towarzyszy bez wątpienia należą do zwykłych interesów na Predacońskiej ścieżce do łajdactwa – [atakuje Tarantulasa]. – To jest nie do przyjęcia według mojej księgi!
    • Although attacking your own comrade is no doubt business as usual in Predacon guide to villainy, it is simply… unacceptable behaviour… in my book.
  • [Do Blackarachni przed wysadzeniem głazu].
    Cofnijcie się, obywatelko
    • Stand back, citizen.
  • Myślę, że moim imieniem jest… Silverbolt. Tak! Czysty, silny… i szybki.
    • I think my name is… Silverbolt. Yes! Pure, strong and… and fast.
  • [Strąca Megatrona z klifu].
    Przyjmij to jako moje odejście od Predaconów, Megatronie!
    • Consider that my resignation from the Predacons, Megatron.
  • [Do Blackarachni]: Ty… strzeliłaś do mnie!
    • You… shot me.

Depth Charge

[edytuj]
  • [Wisi do góry nogami].
    Cudownie.
    [Motyl ląduje mu na piersi].
    Na co ty się gapisz?
    • Marvelous… What are you looking at?
  • Nie szukam zemsty. Ale sprawiedliwości.
    • It’s not revenge I’m looking for. It’s justice.
  • [Ostatnie słowa przed zabiciem Rampage’a i siebie]: Surowy energon, prosto w twoją pokręconą iskrę! Bierz to! Zabierz to do piekła, ty obślizgła kupo szlamu!
    • Raw energon, right through your twisted spark. Take it! Take it straight to the pit, you sickening piece of slag!!!
  • To wasza wojna! Ja mam własną.
    • That’s your war! I’ve got my own.

Predaconi

[edytuj]

Megatron

[edytuj]
  • Ach, Dinobot! Cóż za niespodzianka. Zobaczmy, jaka jest sytuacja? Hm… Ja mam złoty dysk. Mam moc zmieniania przyszłości. A jedyną przeszkodą na mojej drodze… jesteś ty. Wyczerpany… nie do naprawienia… Pokonany.
    • Why, Dinobot! What a delightful surprise. Let’s see, where are we now? Um… I have the golden disk. I have the power to change the future. And the only remaining obstacle in my path to unimaaaaaginable glory… is yourself. Exhausted… damaged beyond recovery…Defeated.
  • [Optimus wrzeszczy z bólu].
    Ach, mógłbym tego słuchać co wieczór przed zaśnięciem…
    • Ah, would that I could have that sound to lull me to sleep each night…
  • Frajer. Zresztą jakie to ma znaczenie na jakiej planecie jesteśmy? Szukaliśmy energonu, a ta planeta jest bogata w ten element! Wystarczy, by zasilić galaktyczny podbój Predaconów! Tylko Maximale mogą nam przeszkodzić… Jeśli przeżyli katastrofę.
    [Do Waspinatora, Tarantulasa, Scorponoka i Terrorsaura]: Znajdźcie ich. A jeśli znajdziecie… zabijcie ich.
    • Loser. What does it matter which planet we’re on? We came looking for energon, and this planet is rich with with the element! Enough to power the Predacons entire galactic conquest! Only the Maximals could give us trouble now… if they survived the crash. Find them. And if you find them… destroy them.
  • Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec. Jestem tym, co jest, co było i co będzie. I powinniście wiedzieć, iż moim imieniem jest Megatron, gdy będę wypełniał na was swoją zemstę!
    • I am Alpha and Omega. The beginning and the end. I am that which is, which was, and is yet to come. And you will know my name is Megatron, when I lay my vengence upon you!
  • [Inferno pyta, czemu puścił Quickstrike przodem, a nie jego].
    Kiedy oczekujesz durnych pułapek…
    [Quickstrike wpada w pułapkę Maximali].
    Wyślij durnia naprzód.
    • When expecting booby-traps… always send a boob in first.
  • Kiedyś wszechświat drżał ze strachu przed imieniem Megatron i tak będzie ponownie!
    • The universe cowered once at the name of Megatron, and it shall do so again!
  • Mądry tyran zawsze pozwala głupcowi objąć prowadzenie w czasie kryzysu. [O Terrorsaurze].
    • The wise tyrant always allows a fool to take the lead in a crisis.
  • Mądry tyran zawsze projektuje swe więzienia tak, by umożliwiały mu ucieczkę.
    • The wise tyrant always ensures that his prisons are designed for his personal escape.
  • Najpierw trochę pocierpią, tak.
    • A little torment I think first, yes.
  • [Do Tarantulasa po przybraniu formy smoka].
    Nie jestem taki łatwy do zniszczenia. I, dzięki twojej zdradzie, moja siła jest większa niż kiedykolwiek. Pozwól mi… podziękować ci!
    [Zmienia się w smoka i pali Tarantulasa oddechem].
    • I am not so easily destroyed. And, thanks to your treachery, my power is greater than ever. Let me… thank you!
  • [Widzi Inferno, który w szale wyrywa się z sieci Tarantulasa i atakuje].
    O… już go lubię.
    • Oooh, I like him!
  • [O kosmitach Vok]: Oczywiście! Wywołają reakcję łańcuchową [energonu], która rozerwie tę planetę na atomy i zniszczy wszelkie ślady. Po prostu, aby się z nami rozprawić. Co za okrucieństwo, co za pogarda dla wszelkiego życia… Chyba lubię tych obcych.
    • Brilliant! They’re causing a chain reaction which will rip this planet to atoms, and destroy all traces of them. Simply to deal with us. Such sheer ruthlessness, such disregard for sentient life… I rather like these aliens.
  • Powiedzcie „do widzenia” wszechświatowi, Maximale! Przyszłość się zmieniła. Taaak! Autoboty przegrały, zło tryumfuje, a wy… wy już nie istniejecie!
    • Say goodbye to the universe, Maximals. The future has changed. Yeeeessss. The Autobots lose, evil triumphs, and you, you, no longer exist!
  • [Widząc Dinobota, samotnie chroniącego praludzi przed Predaconami]: Samotna krucjata, przeciwko prawdopodobnej porażce. Prawie się… wzruszyłem!
    [Udaje, że ociera łzę z oka]. Na szczęście takie momenty szybko mijają. Quickstrike, rozwal go.
    • One lowly turncoat, battling on against inpossible odds. I’m almost… touched! … Fortunately, such moments pass quickly. Quickstrike, scrap him.
  • Starscream i Blackarachnia! Och, surowo ich ukarzę za tę zdradę! Taaak! Przetopię ich i zrobię sobie aluminiowy siding! Och, taaak, z pewnością! Gryyy!
    • Starscream and Blackarachnia! Oh, I’ll have both their treacherous hides for this! Yeesss! I’ll – I’ll melt them down and use them for aluminium siding! Oh, yessindeed! Grrr!!
  • Taaaak… Nieeee…
    • Yeeeeessss…'Nooooo…
  • [Dinobot zniszczył Złoty Dysk].
    Tak blisko… Byłem taaaak bliskoooo!
    • So close! I was sooo, cloooooose!!!
  • [Na pokładzie „Arki”, gdzie znajdują się Autoboci i Decepticoni z przyszłości].
    Teraz, przemierzam te puste korytarze… Zdobywca. Taaak. Autoboci i Decepticoni, wciąż w śpiączce… Czekają na moment, cztery miliony lat stąd, by się przebudzić i rozpocząc wielką wojnę. Mmm… wielka wojna… W której Autoboci pokonali Decepticony, a przez to ich potomkowie, Maximale, rządzili Predaconami. Archaiczni energonowi dranie! Jak śmieli? Przez to musiałem podążyć ścieżką instrukcji mojego imiennika, co sprowadza mnie tu. Ostateczne Ryzyko. Dla Ostatecznej Nagrody. Dzień kary, dla tych… którzy uczynili nas niewolnikami!
    A więc teraz stoimy twarzą w twarz, Optimusie Prime. W przyszłości przebudzisz się i staniesz się wielkim przywódcą Autobotów… Ale tym razem czas obierze inny tor. Komputer: cała dostępna moc do broni!
    A teraz, Optimusie Prime, ku pamięci Decepticonów… Ku chwale Predaconów! Dla Cybertronu, który jest! prawowicie! Nasz!!! I mój jako moje królestwo… Wyzwalam sztorm zemsty… Szerokiej drogi!
    [Uwalnia potężny strumień energii wprost w twarz uśpionego Optimusa, powodując burzę czasową].
    • Ah… Now I enter these hallowed halls… a conquerer. Yesss. Autobots and Decepticons, still frozen in Emergency Stasis. Awaiting the moment, four million years hence, when they will awaken to start the Great War. Mmm… the Great War… Where the Autobots defeated the Decepticons, and thus their descendents, the Maximals, rule we Predacons. Archaic energon guzzlers, how dare they?! Unwilling though I was to follow my namesake’s instructions, it has all come down to this. The Ultimate Risk. For the Ultimate Prize. A day of reckoning, with those… who made us slaves!
      So, we are now face-to-face, Optimus Prime. In one future you awaken and become the great leader of the Autobots… But time shall take a different track now. Computer: all available power to primary weapon!
      And now, Optimus Prime: In memory of the Decepticons… For the Glory of the Predacons… For the Cybertron that is! rightfully!
      ours! … And mine to rule!… I unleash the storm of vengeance. Farewell.
  • [Wisi na drzewie po tym, jak Rhinox puścił bąka prosto w Predaconów].
    To jest z całą pewnością najbardziej poniżająca porażka w moim całym życiu. Taaak…
    • This… is certainly the most humiliating defeat of my entire career. Yeeessss
  • Wejście smoka!
    • Enter the dragon!
  • Witamy wśród Predaconów, Rampage. Będziesz moim członkiem honorowym, tak długo, jak nie zapomnisz jednego ważnego faktu o swym życiu: jest moje. Witaj, mój nowy podopieczny… Witaj w Wojnach Bestii!
    • Welcome to the Predacons, Rampage! You shall be an honoured member, so long as you never forget one important fact about your new life: it’s mine. Welcome, my new servant, yeeessss. Welcome… to the beast wars!
  • Wygląda na to, że znów przeszkodzono mi w drodze do zwycięstwa. Ale uważajcie na smoczy gniew! Zemsta! Będzie moja!!!
    • It seems I have again been cheated a victory. But beware the dragon’s wrath! Vengeance! Will be mine!!!

Waspinator

[edytuj]
  • Ach, Waspinator nareszcie szczęśliwy…
    • Ah, Waspinator happy at last…
      • Ostatnie słowa w całej serii.
  • [Megatron nazwał nieprzytomnego Scorponoka idiotą].
    Hmm. Idiota nie odpowiada. Idiota w śpiączce.
    • Hmmm, idiot does not respond. Idiot is comatose!
  • Inferno wysadzony, Waspinator musi ratować! Waspinator wysadzony, nikt nie pomaga! Czemu świat nienawidzi Waspinatora?
    • Inferno blow up, Waspinator must salvage. Waspinator blow up, nobody salvage! Why universe hate Waspinator?!
  • Mrówbot [Inferno] nie znalazłby własnego odwłoka z pomocą dwóch rąk i mapy drogowej!
    • Ant-bot not find own thorax with two hands and a road map!
  • Mrówbot to prawdziwy lizus…
    • Ant-bot is major suck-up.
  • [W kawałkach].
    Nie! Nie fair! Waspinator myśli o swoich sprawach i bang! Dostaje całą kapsułą hibernacyjną w łeb!
    • No! Not fair! Waspinator minding own business when, bang! Gets whole stasis pod right up the kazootie!
  • [Zostaje zezłomowany, skompresowany do małego sześcianu i kompletnie zignorowany przez Blackarachnię i Tarantulasa].
    O, pewnie, nie przejmujcie się Waspinatorem, Waspinator poleży tu i pocierpi, sam zaciągnie się do zbiornika naprawczego…
    [Wyciąga jedną rękę i zaczyna się ciągnąć po podłodze].
    • Oh, sure, don’t mind Waspinator. Waspinator just lie here and suffer… drag himself to CR tank…
  • Powiedziałem nie! Smokobot [Megatron] rozkazuje tobie, podkomandorze Zadocmoku [Inferno]! Smokobot nie rozkazuje Waspinatorowi! Nigdy wiecej! Waspinator ma dość bycia złym. [zrywa swój znaczek Predacona z głowy] Ma dość bycia Predaconem! A już zwłaszcza Waspinator ma dość bycia rozwalanym co chwila na kawałki!!! Więęęęęc, Waspinator odchodzi! Hm! I to teraz, co oznacza że Mrówbot i Dwu-głowy mogą ruszyć swe żuwaczki i złożyć wielki, mokry, soczysty buziak tu, na Waspinatora [wypina się coraz bardziej] wielkim, tłustym, pasiastym…!
    [Inferno i Quickstrike strzelają mu w tyłek].
    • I said No! Dragon-bot command you sub-commander kiss-butt! Dragon-bot not command Waspinator! Not any more! Waspinator sick of being evil! Sick of being Predacon! And Waspinator especially sick of getting blown to scrap all the time! Soooooo, Waspinator quit! As of now, which means Ant-bot and Two-heads can just pucker their mandibles and plant big wet juicy ones right here on Waspinator’s big, fat, stripy--
  • [Terrorsaur przypadkiem strąca obu z powietrza].
    Pterodaktyli idiota!
    • Pterodactyl idiot!
  • [Airazor odstrzeliwuje mu skrzydła. Spada na ziemię i wbija się w nią głową].
    Uuuch… Waspinator nienawidzi Ptak-bota…
    • Urrrrghh. Waspinator hates Bird-bot.
  • [Cheetor strzela do niego].
    Waspinator atakowany! Waspinator zaatakuje wroga! Waspinator – terrorzyacja!
    • Waspinator under attack! Waspinator engage enemy! Waspinator, terrorizzzzzze!!
  • [Służy jako „obrona" na sądzie Quickstrike’a]
    Waspinator kocha obronę. Może trochę więcej obrony i nie będzie wysadzany co chwilę.
    [Transformuje się].
    A-khem! Dwu-głowy zrzucił Megatrona do dołu z lawą. Megatron jest zły, myśli że Dwu-głowy jest zdrajcą, chce rozwalić Dwu-głowego! Waspinator ma to gdzieś!
    [Spokojnie].
    Obrona bierze przerwę.
    • Waspinator love defense. Maybe bit more defense and Waspinator not get blown up all the time. Ah-he-he-hem. Two-Head throw Megatron in lava pit. Megatron angry, think Two-Head a traitor, want to SLAG Two-Head! Waspinator down with that! Defense take a rest.
  • Waspinator kocha, kiedy ofiara nie może odpowiedzieć ogniem!
    • Waspinator loves it when prey cannot shoot back!
  • Waspinator ma ból głowy w całym ciele!
    • Waspinator have a headache in his whole body!
  • Waspinator ma dobry dzień. Nie dostał ani razu…
    [Zostaje trafiony].
    • Waspinator having good day. Not yet shot once…
  • Waspinator ma dość przyjmowania rozkazów! Waspinator jest największym z Predaconów! Waspinator rządzi!
    • Waspinator sick of taking orders! Waspinator is greatest of Predacons! Waspinator rulezzzzzzzzz!
  • [Niszczyciel planet Voków zaczyna wysadzać energon].
    Waspinator nie chce umierać! Waspinator ma plany!
    • Waspinator not want to be destroyed! Waspinator have plans!
  • [Wraz z Infernem przenoszą ciężkie kontenery].
    Waspinator nie sądzi, żeby to była taka ważna robota…
    • Waspinator not think his job so important…

Tarantulas

[edytuj]
  • Megatron nie widzi sieci w sieci, tak jak ty.
    • Megatron doesn’t see the webs within the webs. Nor do you!
      • Sens: Nie widzi głębszego znaczenia czegoś.
  • Nie powinieneś odwracać wzroku od pająków. Mają zwyczaj być jadowite.
    • You shouldn’t take your eyes off a spider. They tend to be venomous.
  • [Zasypany po szyję przez Rattrapa].
    Nienawidzę tego szczura.
    • I hate that rat.
  • [Na widok Blackarachni]
    Och, wciąż mi się kręci w głowie!
    • Oh, be still my spinnerets!
  • Plac zabaw zamknięty… Minimale!
    • Playground’s closed, Minimals!
  • [Jego umysł zostaje z powrotem przeniesiony do jego, teraz transmetalowego, ciała].
    Taaak… To działa… To działa… Moja iskra się odrodziła… A moje ciało jest silniejsze niż kiedykolwiek! Ja żyję… Ja żyjęęęęęęę!!!
    • Yes… it’s working… it’s working… My spark is restored… and my body is stronger than ever… I liveI live!!!
  • [Tigerhawk nazwał go szaleńcem].
    Tak mówią!
    [Chichocze].
    • That’s what they say!
  • To naprawdę wspaniałe miejsce… na moje nowe gniazdo.
    • This is indeed a perfect location… for my new lair.
  • Vok? Prosta nazwa na taką arogancką rasę.
    • The Vok? A simple name, for so arrogant a race.
  • [Do Blackarachni]: Zapomniałaś o naszym mentalnym połączeniu? Ja nie.
    • Forgotten about our mental cyberlink, She-Spider? Well I haven’t!

Terrorsaur

[edytuj]
  • Witamy na Darkside!
    • Welcome to the Darkside!
      • Gra słów: Dark Side – Mroczna Strona, Darkside – nazwa statku Predaconów.
  • [Łapie w locie i pożera ptaka].
    Rany, dobrze jest być Predaconem!
    • My, it’s good to be a Predacon!
  • Energon został zaabsorbowany wprost w moją strukturę! Ja… Ja nigdy nie czułem takiej potęgi! Jestem niezwyciężony!!!
    • The Energon’s been absorbed directly into my super-structure!!! I… I’ve never felt such power!!! I’m invincible!!!!
  • Skoro nierozsądni badacze weszli do kanionu jak do pudełka… czas zamknąć pokrywkę!
    • So the intrepid exploreers have stumbled into the box canyon, let’s close the lid!

Inferno

[edytuj]
  • Bezczelny! Spłoniesz w ogniu Inferna!”
    • Insulent one! Buuuurn in the fire of Inferno! Hyaaaaah!”
  • Dla chwały królowej!
    • For the glory of the Royalty!
  • Ha, ha, ha, ha, głupcze! Ból jest moim przyjacielem – pozwól mi ci go przedstawić!
    • Ha, ha, ha, ha, fool! Pain is my friend – allow me to introduce you to it!
  • [Blackarachnia spytała, czy jest gotowy na rock’n’roll].
    Ja nie rock’n’rolluję… Tylko palę!
    • I don’t rock and roll. I burn!
  • [Tigatron wysadził jego kapsułę hibernacyjną].
    Aaaaaaargh! Kolonia! Ktokolwiek to uczynił, spłonie! Inferno – terroryzacja!
    [Niszczy sieć Tarantulasa i z szaleńczym rykiem startuje].
    • Aaaaaaargh! The colony! Whoever has done this thing wil buuuurn! Inferno – terrorize!.
  • [Silverbolt każe mu przestać bić Quickstrike’a].
    Och, patrzcie! Bohater! Mój ulubiony!
    • Oh look, a hero! My favorite!
  • Pająki! Najeźdźcy kolonii! Inferno – Terroryzacja!
    • Spiders! Invaders of the colony! Inferno, terrorize!
  • Płoń, zdrajco, płoooooń!!
    [Z maniakalnym śmiechem podpala Tarantulasa miotaczem ognia].
    • Burn, traitor, buuuuurn!!
  • Powiedz słowo, ma królowo, a on spłonie!
    • Say the word, my Queen, and he shall burn!

Blackarachnia

[edytuj]
  • Czasem opłaca się być pająkiem.
    • There are times it pays to be a spider.
  • [Zmuszając Terrorsaura do wykonania jej roboty].
    Ja jestem mózgiem tej operacji. A nie popychadłem.
    • I’m the brains of this operation. Not the brawn.
    • [Do Tarantulasa]: Schłodź swoje obwody, wysoki, mroczny przystojniaku. Nie spędziłam całego dnia, by znaleźć twą jamę, aby teraz cię z niej wystrzelić. Musimy porozmawiać.
    • Cool your gears, tall, dark, and gruesome. I haven’t spent all this time finding your lair just to shoot it out with you. We need to talk.
  • Megatron jest potężny, ale naiwny. JA byłabym znacznie lepszym przywódcą. Poza tym, jesteś taki słodziutki…
    • Megatron is powerful, but inferior. I would make a much better leader. Besides, you’re so cute…
  • [Uchyla się przed strzałem Rampage’a]
    Spudłowałeś. I jesteś paskudny!
    • You missed. And you’re ugly!
  • Więęc, teraz jesteś wielkim, złym Transmetalem, tak?
    [Wyciąga broń].
    Cóż, nadal mogę rozwalić ci łeb z jeszcze większą amunicją, jeśli zrobisz krok naprzód!
    • Sooo, you’re a big, bad transmetal now, huh? [draws a weapon] Well, I’ll still hose your head with high-powered ammo if you come another step closer!
  • Z tobą? Przeciwko Megatronowi?
    [Śmiech].
    Chyba całkiem postradałeś rozum, sieciarzu!
    • Join with you?! Against Megatron?! You’re out of your mind, Webs!

Quickstrike

[edytuj]
  • Co, do cholery?!
    • What in tarnation?!
      • Opis: Ulubiona fraza Quickstrike’a.
  • [Statek obcych startuje].
    Co za widok!
    • Now ain’t that a sight!
  • [Blackarachnię przygniata kontener].
    Cukiereczku!
    • Sugah-bot!
  • Destrukcja jest lepsza niż konstrukcja!
    • Destruction better than construction!
  • Jak strzelanie do protoformy w kapsule hibernacyjnej!
    • Like shootin’ protoforms in a stasis pod!
      • Sens: transformerowy odpowiednik „kaczek na strzelnicy”.
  • Mamy kłopoty na zewnątrz. Kłopoty przez duże „M”! [Maximale]
    • We got trouble brewin’ outside. Trouble with a capital „M”!
  • Nadchodzi jad!
    • Here comes poison!
  • [Włącza się do walki]
    No dalej, chłopaki!
    • C’mon, boys!

Rampage

[edytuj]
  • [Trzyma w kleszczu Silverbolta].
    Hmm… Czy to strach przenika twe obwody, Maximalu? Hmm, tak… Moja iskra żywi się strachem. Niech rośnie. Niech pożera twoje obwody. Czuj to, tak, czuj to, czuj strach!
    • Is that fear you are feeling, Maximal? Yes… My spark… It feeds on terror. Let it grow. Let it consume your circuitry. Feel it, yes feel it. Feel the fear!
  • Ignoruj ból. Będzie gorzej.
    • Ignore the pain. It’s only going to get worse!
  • [Do Transmetal Blackarachni].
    Kocham ten wygląd.
    [Celuje].
    Żegnaj!
    • Love the new look. Good bye!
  • [Do Silverbolta chcącego zabić Tarantulasa].
    No, to naprawdę bardzo niemaksimalskie z twojej strony!
    • Now that’s not very „Maximal” of you!
  • Od teraz moim imieniem jest Rampage. [Pieniacz]. Właściwie to oczywiste, ale zmyślne, nie?
    • My name’s Rampage now. A bit obvious, but to the point, don’t you think?
  • Ty mi rozkazujesz?
    • You presume to order me!?
  • Tyle bólu. Muszę pomóc go pogłębiać.
    • Such pain. I must help deepen it.
  • [Jedzie pod górkę w trybie czołgu].
    Wasz opór jest daremny! Powstałem ponownie!
    • Your persistence is futile! I rise again.
  • [Do Depth Charge’a]: Wciąż ratujesz świat, tuńczyku? Nie rozśmieszaj mnie.
    • Still saving the universe, fish-boy? Don’t make me laugh.

Inni

[edytuj]

Starscream

[edytuj]
  • [Megatron pyta czemu ma mu zaufać].
    Bo mogę ci pokazać, jak zmiażdżyć Maximale i wygrać wojny bestii!
    • Because I can show you how to crush the Maximals, and win the Beast Wars once and for all!
  • [Ostatnie słowa]: Ja wrócę! Nawet jeśli zajmie mi to tysiące lat, zemszczę się na was wszystkich!!!
    • I’ll be back! Even if it takes a thousand years,''I’ll be revenged on you aaaaaaaaaaall!!!!
  • Pozwól mi się przedstawić: dowódca Starscream z powietrznej floty Decepticonów!
    • Allow me to present myself: Air Commander Starscream of the Decepticon Battlefleet!!!
  • Primal, zaczynasz mnie irytować!
    • Primal, you begin to irritate me!

Ravage

[edytuj]
  • [Ostatnie słowa]: Niech żyją Decepticoni!!
    • Decepticons forever!!
  • [Do Megatrona]: Służyłem pierwszemu Megatronowi. Masz jego imię, ale nie jego armię.
    • I served under the original Megatron. You have his name, but not his army.
  • W imię Pokoju Cybertrońskiego i Przymierza Predaconow, jesteś aresztowany!
    • In the name of the Pax Cybertronia and the Predacon Alliance, you are under arrest!

Transmutate

[edytuj]
  • [Ostatnie słowa]: Jestem… ranna…
    [Wyłącza się. Rampage trzymający jej głowę wybucha płaczem].
    • I’m… hurt…
  • [O Silverbolcie]: Przyjaciel… dobry…
    • Friend… good…
  • [O Rampage’u]: Przyjaciel… mroczny…
    • Friend… dark…

Dialogi

[edytuj]
[Maximale wychodzą z kapsuł, w nowych formach]
Rattrap: Nigdy nie miałeś gustu, dzieciaku, nie? Teraz, hrr, to jest klasa! Mów mi… Rattrap.
Cheetor: Tak? A co powiesz jeśli potnę myszkę na kawałki?
Rhinox: Wyluzuj, Cheetor. Bycie wielkim zostaw takim jak ja, Rhinox.
Rattrap: Never had taste did ya, kid? Now this, hurr, this is what class is all about! Call me, Rattrap!
Cheetor: Oh yeah?! How’s about I cut meeces to pieces?!
Rhinox: Ease back, Cheetor. Livin’ Large is for forms like me, Rhinox.

Rattrap: Człowieku, wszystko to dla Złotego Dysku!
Optimus: To był najpilniej strzeżony relikt Cybertronu, Rattrap. Miał zapisane lokalizacje największych źródeł energonu. Dlatego Megatron go ukradł.
Rattrap: Taa, jakby mnie to obchodziło. Wiesz, miałem dokonywać eksploracji kosmosu! Zabawianie się w „Galaktyczny Patrol” nie znajdowało się na mojej karcie pracy, wiesz o czym mówię? Jesteś pewny z tym całym dowodzeniem?
Optimus:[wzdycha] Pamiętaj o Wielkiej Wojnie, Rattrap. Jeśli Predaconi zdobędą dosyć energonu, zaczną ją na nowo! Nie możemy do tego dopuścić. Poza tym, chciałeś badać, no i jesteśmy tu – na nieznanej planecie. Czego jeszcze chcesz?
Rattrap: Cóż, nazwij mnie wybrednym, ale działający statek, to by było miłe.
Optimus:[wzdycha] Niektórych nie zadowolisz.
Rattrap: Man, all this for a Golden Disk!
Optimus: It was Cybertron’s most carefully guarded relic, Rattrap. It gave the location of a major energon source. That’s why Megatron stole it.
Rattrap: Yeah, like I care. Ya know, we was supposed to be doin’ deep-space exploration! Playin’ „Galactic Patrol” wasn’t nowhere in my job description, ya know what I’m sayin’? You sure you’re cut out for this commander gig?
Optimus: Remember the Great War, Rattrap. If the Predacons get enough energon, they’ll start it again! We can’t let that happen. Besides, you wanted exploration, and here we are, on an unknown planet. What more do you want?
Rattrap: Well, call me picky, but a working spacecraft might be nice!
Optimus: Just no pleasing some people.

[Cheetor wybiegł by pokazać się parze gepardów]
Optimus:[przez komunikator] Cheetor, wracaj natychmiast do bazy! Nie mamy na to czasu! Cheetor? Odpowiedz, proszę!
Rhinox: Niedobrze. Energon zakłóca nasze łącza. Wszystko dalej jak 100 metrów stąd będzie można sobie wsadzić.
Optimus: Cóż, po prostu pierwszorzędnie.
Rattrap: Więc, yy, czy to jest nasz pierwszy dzień w pracy?
Optimus: Zamknij się, Rattrap.
Rattrap:[staje na baczność] Och, tak jest! Wiesz, czuję się o wiele lepiej, wiedząc że nasze życia są w dobrych rękach… Wszyscy zginiemy.
Optimus: Cheetor, return to base immediately! We don’t have time for this! Cheetor?! Please respond!
Rhinox: No good. The energon fields mess up the commlinks. Anything over a hundred meters, they ain’t worth scrap.
Optimus: Well, that’s just prime!
Rattrap: So, uh, this your first day on the job, or what?
Optimus: Shut up, Rattrap.
Rattrap: Oh, yes, sir! You know, I just feel heaps better knowing that our lives are in your capable hands… we’re all gonna die.

[Optimus i Dinobot walcząc na miecze blokują się nawzajem]
Optimus: [o pojęciu honoru Dinobota] Jak na Predacona, Dinobocie…[z trudem go zatrzymuje] … masz cechy które mógłbym polubić!
Dinobot: A ty… udowodniłeś, że jesteś godnym przeciwnikiem… Pochowam cię… ze wszystkimi honorami.
Optimus: Cóż… po… prostu… pierwszorzędnie!
Optimus: For a Predacon, Dinobot… you have qualities I could like!
Dinobot: And you… have proven to be a worthy adversary… I will have you recycled… with full honours.
Optimus: Well… that’s… just… prime!

Megatron: Proszę, proszę, cóż za interesujący widok. Optimus Primal i ten zdrajca Dinobot, zajęci walką.
Scorponok: Jak myślicie, kto wygra?
Waspinator: Ooooooch, Waspinator stawia na Optimusa
Tarantulas: [chichocze] Zwycięzca mnie nie obchodzi
Megatron: Ani mnie, nieee. Dla mnie byłoby najlepiej… gdyby obaj przegrali. Taaaak…
Megatron: Well, well. This is an interesting sight, yeesss. Optimus Primal and the traitor Dinobot, engaged in battle.
Scorponok: Who do you think’s gonna win?
Waspinator: Ooooooh, Waspinator bet on Optimus!
Tarantulas: The winner isn’t what interests me.
Megatron: Nor me. Nooo. How much more… preferable it would be if they both lost… Yeeesssss

[Dinobot chcąc zestrzelić Waspinatora i Terrorsaura niemal strącił lawinę na Rhinoxa]
Rattrap: Wiedziałem, zdrajco! Chciałeś mi zezłomować kumpla! [Skacze na Dinobota chcąc strzelić mu w twarz] Predek raz, Predek na zawsze.
Optimus: Luzuj, Rattrap. To był wypadek!
Rattrap: Ty tak mówisz!
Optimus: Zgadza się, JA tak mówię! Chcesz jeszcze raz kwestionować moje rozkazy?!
Rattrap:I knew it, you traitor! You tried to scrap my pal! Once a Pred, always a Pred!
Optimus:Ease off, Rattrap. It was an accident.
Rattrap:Says you!
Optimus:That’s right, "Says me!» You wanna question my orders one more time?!

Megatron: Przemierzyliśmy całą galaktykę i oto jesteśmy tutaj, Optimusie. Twarzą w twarz, kłem w pazur. Taaak… Masz coś do powiedzenia?
Optimus: Powiedziałbym, ze to pierwszorzędnie! Do roboty!
Megatron: Across the galaxy it has come to this, Optimus Primal. Face to face, tooth to claw. Yeeessss… Have you anything to say?
Optimus: I’d say that’s prime. Let’s do it!

[Cheetor uciekając przed Predaconami dostał się do wentylacji]
Scorponok: Jest w szybie! Zaraportuj o tym Megatronowi!
Waspinator: Ja?! Ty jesteś głównodowodzącym!
Scorponok: Więc wykonaj rozkaz!
Scorponok: He’s gone into the vents. You’d better report this to Megatron.
Waspinator: Me?! You’re second-in-command!
Scorponok: So make it an order!

Terrorsaur: Niech piekło pochłonie Maximale! Zniszczyły moją moc! Ale za to pozbyłem się Megatrona…
[Gdy ląduje, odbudowany Megatron wychodzi z Darkside]
Megatron: No, no… Spójrzcie, kto wrócił!
Terrorsaur: [cały blady] Ratunku!
Terrorsaur: Blast those Maximals! They destroyed my power! But at least I got rid of Megatron…
Megatron: Well, well. Look who’s back!
Terrorsaur: Help!

[Obie grupy są w Arce, Optimus trzyma iskrę Optimusa Prime’a]
Optimus: Nie tu! Rozumiesz? Na zewnątrz! Rhinox, pilnuj napraw!
Megatron: Ach, widzę, że mamy nowego «Optymalnego Optimusa» do poradzenia sobie z nim. I w dodatku nosi iskrę Prime’a.
Optimus: Powiedziałem, na zewnątrz!
Megatron: Nie ośmielisz się tu strzelać! Mógłbyś zmienić historię.
Optimus: Mam 4 miliony lat, żeby cię zeskrobać ze ścian, Megatronie. Mogę zaryzykować.
Inferno: Będę cię bronić, królowo!
Megatron: Nie, Inferno! Nie tym razem. Nie, tym razem to koniec, Optimal Optimusie. Wszechświat drżał niegdyś ze strachu przed imieniem Megatron i tak będzie ponownie!
Optimus: Wolność jest prawem wszystkich świadomych istot, Megatronie!
Megatron: Więc niech lepiej nie stają mi na drodze.
Optimus: Not here! Do you understand?! Take it outside! Rhinox, keep those repairs coming.
Megatron: Ah, I see we have a new «Optimal Optimus» to deal with. And carrying Prime’s spark as well.
Optimus:I said outside!
Megatron:You wouldn’t dare fire in here! It might upset history.
Optimus:We’d have 4 million years to clean you off the walls Megatron. I might risk it!
Inferno: I will protect you, Royalty!
Megatron: No, Inferno! Not this time. No, this is not the end of it, Optimal Optimus. The Universe coward once in fear at the name of Megatron, and it shall do so again!
Optimus: Freedom is the right of all sentient beings, Megatron!
Megatron: Then they’d better stay out of my way!

Rattrap: Bierz swój nowy, lśniący tyłek w przestworza i sprawdź czy dasz radę znaleźć Żyletogębego zanim Predy to zrobią.
Cheetor: Masz na myśli latanie?
Rattrap: Czy mam na myśli latanie? Nie! Mam na myśli, weź łódź podwodną! Oczywiście, że myślę o lataniu!!
Rattrap: Get yer shiny new butt skyward and see if you can find Chopperface before the Preds do.
Cheetor: You mean, fly?
Rattrap: Do I mean fly? No! I meant take a submarine. Of course I mean fly!

[Tarantulas szykuje się do pożarcia Cheetora]
Cheetor: To naprawdę głupi plan, sieciarzu. Nie mam krwi, tylko płyny hydrauliczne!
Taratulas: Och, moje filtry to załatwią. Dzięki temu będę się nimi delektował.
Rattrap: [Za Tarantulasem] Wiesz, jesteś chorym robakiem, ośmiooki!
Cheetor:This is a really dumb plan, web brain. I don’t have any real blood, just mech fluid.
Taratulas:Oh, my filters will adjust. It is the act I enjoy more than the nourishments.
Rattrap: Y’know, you’re one sick bug, Eight-Eyes!

Scorponok: Jest tu, tak jak mówił Megatron.
Blackarachnia:[przedrzeźnia go] «Tak jak powiedział Megatron, tak jak powiedział Megatron.» Nie męczy cię podlizywanie się temu jaszczurowi?
Scorponok: Megatron jest naszym przywódcą. Nagradza lojalność i karze tych, którzy mu się sprzeciwiają.
Blackarachnia: Och, cała drżę.
Scorponok:There it is, just as Megatron said.
Blackarachnia: «Just as Megatron said, just as Megatron said.» Don’t you even get tired of groveling to that saurian?
Scorponok:Megatron is our leader. He rewards loyalty and punishes those who oppose his will.
Blackarachnia:Oh, I’m all a-quiver.

[Rattrap próbuje włamać się do Arki]
Optimus Primal: Musimy się tam dostać!
Rattrap: Och, zacięło się! Źródło mocy musi…
[Rhinox warczy groźnie i rozwala mechanizm swoimi Karabinami Zagłady]
Optimus Primal: We have to get inside!
Rattrap: Oh, it’s jammed! Oh, the power surge musta-

Waspinator: [oszołomiony przez Rhinoxa lata i wydaje dziwne dźwięki] Zniszczyć Auto-bot-bot-bot-boty!
Megatron: Waspinator! Co ty tam bzyczysz?
Waspinator: Waspinator? Zaprzeczam-zaprzeczam-zaprzeczam! Jestem Shrapnel, wielki decepticoński bohater-ter-ter!
Blackarachnia: Shrapnel? To był Decepticon z wielkiej wojny, sprzed jakichś 300 lat! To wariat.
Waspinator: Wariat? Nie, Wonko! Wonko Szaleniec!
Waspinator: Destroy all Autobot-bot-bots-bots!
Megatron: Waspinator! What are you buzzing about?!
Waspinator: Waspinator? Negative-negative-negative. I am Shrapnel, Decepticon hero-o-o-o.
Blackarachnia: Shrapnel? That was a Decepticon from the Great War three centuries ago! He’s wacko.
Waspinator:Wacko? No, Wonko! Wonko the Sane!
Opis: Wonko Szaleniec to postać z książki Autostopem przez Galaktykę.

[Megatron przeprogramował Rhinoxa w Predacona, ale zwrócił się on przeciwko drużynie]
Megatron: Rhinox… Miło cię widzieć, Rhinox.
Rhinox: Ciebie też.
Megatron: Zdrajca!
Rhinox: Zgadza się! W takim razie… Rhinox, terroryzacja! [transformuje się] Grają naszą piosenkę, Megatronie, pora zatańczyć.
Megatron: Och, przykro mi że cię zawiodę, ale co powiesz, jeśli przesiedzę ten kawałek?
Megatron: Rhinox… Such a pleasure to see you, Rhinox.
Rhinox: Always a treat to see you, too.
Megatron: Traitor!
Rhinox: Yup, you got a point there! In which case; Rhinox, terrorize! They’re playin our song, Megatron; time to dance!
Megatron: Oh I do so hate to disappoint, but you won’t mind if I sit this one out?

Megatron: Świetna robota, Inferno! Teraz idź, wymagasz naprawy.
Inferno: Tak, ma królowo! [Wychodzi]
Megatron:Chciałbym żeby mnie tak nie nazywał…
Megatron: Good work, Inferno. Now go and repair yourself.
Inferno: Yes, my queen!
Megatron:… I wish he wouldn’t call me that.

Silverbolt: Blackarachnia, chcę, żebyś wróciła ze mną do Maximali.
Blackarachnia: Zrozum to, psi kretynie! Jestem Predaconem! Jestem zła! Strzelę do ciebie!…
Silverbolt: Nie. Moje serce mówi mi, że tego nie zrobisz.
Blackarachnia: Och tak? [strzela mu w nogę]
Silverbolt: [zszokowany] Ty… strzeliłaś do mnie!
Blackarachnia: Nie do wiary, psi chłopcze! Jestem zła! Teraz mi wierzysz?
Silverbolt: Ale jednak… to nie był śmiertelny postrzał. Twoja maximalska, wewnętrzna dobroć…
Blackarachnia: Zamknij się, zamknij się, zamknij sięęęęęęę!!!
Silverbolt: Wiem, co czujesz. Nie wiesz, czy mnie pocałować, czy zabić.
Blackarachina:[zła] Jestem czarną wdową, idioto. [sugestywnie] Mogę jedno i drugie
[Waspinator, trochę przed nimi, sprawdza mapę]
Waspinator: Wazzpinator dotarł do celu!! [sprawdza mapę] Hmm… to dziwne – [Kapsuła którą podróżowali Silverbolt i Blackarachnia rozwala go na części]
Silverbolt: Blackarachnia, I want you to return with me, to the Maximals.
Blackarachnia: Get a clue, you canine cretin! I’m a Predacon! I’m evil! I’ll shoot you--
Silverbolt: No. My heart tell me that you will not.
Blackarachnia: Oh yeah?
Silverbolt: You… shot me!
Blackarachnia: No duh, Dog-Boy! I’m evil!! Now do you believe me?
Silverbolt: And yet… you ensured the wound would not be mortal. Your inner Maximal goodness-
Blackarachnia: Shut up, shut up, shut uuuuuuuuppp!!!
Silverbolt:I know how you’re feeling. You don’t know whether to kiss me, or kill me.
Blackarachina: I’m a black widow spider, you idiot! I can do both.
Waspinator: Wazzpinator has reached coordinates! Hmm… that weird-

Blackarachnia: Na co patrzysz?
Silverbolt: Tamta gwiazda. Tak naprawdę to planeta. Nazywa się Wenus. Przypomina mi ciebie…
Blackarachnia: Mroczna, gorąca, śmiertelna i jadowita? Jesteś słodziutki.
Silverbolt: Nie, zaraz, nie to miałem na myśli…
Blackarachnia: What are you looking at?
Silverbolt: That star. It’s a planet really. It’s Venus. It reminds me of you.
Blackarachnia: Dark, hot, deadly, and poisonous? You’re sweet.
Silverbolt: No, wait. That’s not what I meant…

Cheetor: Silverbolt?
Silverbolt: Tak?
Cheetor: Widzisz, ja po prostu chciałem cię, tak jakby, przeprosić za to i obiecać, że sprowadzę ją to w jednym kawałku, dobrze?
Silverbolt: Cóż, to bardzo miłe z twojej strony, Cheetor… Ja też cię przepraszam.
Cheetor: Za co?
Silverbolt: Za to! [Silverbolt uderza Cheetora zwalając go z nóg] Cheetor, jak się czujesz?
Cheetor: Woah, nieco oszołomiony, ale dobrze.
Silverbolt: Więc jeszcze raz, przepraszam. [znów zwala go z nóg.]
Cheetor:Silverbolt?
Silverbolt:Yes?
Cheetor:Well, I just, kinda wanted to say I’m really sorry about all this and well I promise I’ll bring her in with minimal damage, okay?
Silverbolt:Well, that is very considerate of you, Cheetor… and I am sorry too.
Cheetor:Sorry? For what?
Silverbolt:For… this! … Cheetor, how do you feel?
Cheetor:Woah, a little dizzy, but I’ll be okay.
Silverbolt:Then I am, again, sorry.

Cheetor: Potrzebuję rozbiegu!
Rattrap: Na piekło… Czy ja tu muszę wszystko robić?! [daje «rozpęd» Cheetorowi kopniakiem w tyłek]
Cheetor: I need a running start!
Rattrap: By the inferno… I’ve got to do everything?!

Transmetal II Cheetor: Gapisz się na coś?
[Rattrap i Silverbolt spoglądają na siebie]
Rattrap: O człowieku, cyber-przekwitanie.
Transmetal II Cheetor: Lookin’ at some?
Rattrap: Oh man, cyber-deflowering.

Silverbolt(trzyma ranną Blackarachnię): Blackarachnia… nieeeeee!
Rattrap(podchodzi): Gdzie są moje cyber-skrzypce? (udaje, że gra na skrzypcach).
Rhinox: Bardzo wzruszające, Silverbolcie… ale ona tylko przeszła do blokady statycznej.
Rattrap: Taa… Więc jeśli przestaniesz choć na chwilę przygniatać ją do swego mężnego napierśnika… Co powiesz, żebyśmy zaczęli naprawę?
Silverbolt(zmieszany): Uhm, tak, bardzo dobrze.
Silverbolt: Blackarachnia… noooooo!
Rattrap: Geez… Where’s my cyber-violins?
Rhinox: Very touching, Silverbolt… but she’s just in stasis lock.
Rattrap: Yeah… So, if you can stop crushing her to your manly torso-plate for a while… What say we start a repare?
Silverbolt: Uhm, yes, very well.