Przejdź do zawartości

Wszystko na swoim miejscu!

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Okładka wydania baśni z 1888

Wszystko na swoim miejscu! (duń. Alt paa sin rette Plads!) – baśń Hansa Christiana Andersena, wydana po raz pierwszy w 1858 roku. Przełożona na język polski przez Cecylię Niewiadomską.

  • Miał słuszność pan sędzia, że nie chciał szlachectwa, jak cudzej szaty, kiedy jego własna najzupełniej mu wystarczała. A nie była mniej warta.
  • Pan hrabia już sam był w przedsionku, chcąc oszczędzić kalece uciążliwej drogi po schodach do swojego gabinetu. To była rzecz bardzo prosta, bardzo prosta, ale mówiąca wiele.
  • Rośnij tu sobie – rzekł [kramarz] – dla jaśnie państwa i niech im twoje fujarki zagrają kiedyś piosenkę sprawiedliwości.
  • Ten jest szlachcicem, kto szlachetnie myśli, kto szlachetnie czuje, kto własnym czynem na to zasługuje imię.
  • Uczciwością i pracą doszedł do majątku i nabył ziemię, żeby sobie na niej własne założyć gniazdo.
  • Zabawą tylko człowiek żyć nie może; śmiech pusty, karty, wino – to złe duchy, które pustoszą zamki i pałace, jeśli żaden stróż anioł nie stoi na straży ich właścicieli.
  • Zastosujcie ten przykład dla swoich znajomych, a pomoże wam nieraz ocenić prawdziwie stopień ich szlachetności.