William Butler Yeats: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 5: Linia 5:
'''[[w:William Butler Yeats|William Butler Yeats]]''', (1865–1939), irlandzki poeta i dramaturg.
'''[[w:William Butler Yeats|William Butler Yeats]]''', (1865–1939), irlandzki poeta i dramaturg.
* Gdybym miał niebios wyszywaną szatę<br />Z nici złotego i srebrnego światła,<br />Ciemną i bladą, i błękitną szatę<br />Ze światła, mroku, półmroku, półświatła,<br />Rozpostarłbym ci tę szatę pod stopy,<br />Lecz biedny jestem: me skarby – w marzeniach,<br />Więc ci rzuciłem marzenia pod stopy,<br />Stąpaj ostrożnie, stąpasz po marzeniach.
* Gdybym miał niebios wyszywaną szatę<br />Z nici złotego i srebrnego światła,<br />Ciemną i bladą, i błękitną szatę<br />Ze światła, mroku, półmroku, półświatła,<br />Rozpostarłbym ci tę szatę pod stopy,<br />Lecz biedny jestem: me skarby – w marzeniach,<br />Więc ci rzuciłem marzenia pod stopy,<br />Stąpaj ostrożnie, stąpasz po marzeniach.
** Źródło: ''He Wishes for the Cloths of Heaven'' (tł. Leszek Engelking)
** Źródło: ''He Wishes for the Cloths of Heaven'' (''Poeta prganie szaty niebios''; tł. Leszek Engelking)


* Ponieważ miękka leśna trawa<br />Cóż może, jeśli nie powtarzać<br />Kształty zająca, który w niej spoczywał.
* Ponieważ miękka leśna trawa<br />Cóż może, jeśli nie powtarzać<br />Kształty zająca, który w niej spoczywał.

Wersja z 16:09, 24 wrz 2007


William Butler Yeats

William Butler Yeats, (1865–1939), irlandzki poeta i dramaturg.

  • Gdybym miał niebios wyszywaną szatę
    Z nici złotego i srebrnego światła,
    Ciemną i bladą, i błękitną szatę
    Ze światła, mroku, półmroku, półświatła,
    Rozpostarłbym ci tę szatę pod stopy,
    Lecz biedny jestem: me skarby – w marzeniach,
    Więc ci rzuciłem marzenia pod stopy,
    Stąpaj ostrożnie, stąpasz po marzeniach.
    • Źródło: He Wishes for the Cloths of Heaven (Poeta prganie szaty niebios; tł. Leszek Engelking)
  • Ponieważ miękka leśna trawa
    Cóż może, jeśli nie powtarzać
    Kształty zająca, który w niej spoczywał.
    • Źródło: Pamięć, 1919 (tł. Maciej Cisło)
  • Problem z niektórymi ludźmi polega na tym, że kiedy nie są pijani, są trzeźwi.
  • Rzuciłem rozpostarte sny pod twoje stopy;
    Stąpaj ostrożnie – depczesz moje sny.
    • Źródło: He Wishes for the Cloths of Heaven