Przysłowia norweskie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Dinybot (dyskusja | edycje)
m formatowanie, notka, obrazek
Linia 1: Linia 1:
[[bg:Норвежки пословици и поговорки]] [[de:Norwegische Sprichwörter]] [[en:Norwegian proverbs]] [[he:פתגמים נורבגיים]] [[no:Norske ordtak]] [[sk:Nórske príslovia]] [[sl:Norveški pregovori]] [[sv:Norska ordspråk]] [[tr:Norveç atasözleri]]
[[bg:Норвежки пословици и поговорки]] [[de:Norwegische Sprichwörter]] [[en:Norwegian proverbs]] [[he:פתגמים נורבגיים]] [[no:Norske ordtak]] [[sk:Nórske príslovia]] [[sl:Norveški pregovori]] [[sv:Norska ordspråk]] [[tr:Norveç atasözleri]]


[[Kategoria:Przysłowia|Norweskie]]
[[Kategoria:Przysłowia|Norweskie]]
[[Grafika:Europe_location_NOR.png|thumb|300px|Norwegia na mapie świata]]
'''[[w:Norwegia|Norwegia]]''' to państwo położone w Europie Północnej na Półwyspie Skandynawskim.
* Bóg karze nie człowieka, ale grzech.
* Bóg karze nie człowieka, ale grzech.
** Zobacz też: [[Bóg]], [[człowiek]], [[grzech]]
** Zobacz też: [[Bóg]], [[człowiek]], [[grzech]]


* Człowiekowi, który tłumaczy każdy swój błąd, nie starcza już czasu na nic innego.
* Człowiekowi, który tłumaczy każdy swój błąd, nie starcza już czasu na nic innego.
Linia 10: Linia 10:


* Gdy strzelcy się kłócą, niedźwiedź jest bezpieczny.
* Gdy strzelcy się kłócą, niedźwiedź jest bezpieczny.
** Zobacz też: [[kłótnia]]
** Zobacz też: [[kłótnia]]


* Gdyby wszyscy byli bogaci, nikt nie chciałby wiosłować.
* Gdyby wszyscy byli bogaci, nikt nie chciałby wiosłować.
** Zobacz też: [[bogactwo]]
** Zobacz też: [[bogactwo]]


* Komar nigdy nie jest tak mały, by nie stać się utrapieniem konia.
* Komar nigdy nie jest tak mały, by nie stać się utrapieniem konia.


* Kucharz zawinił, kota ukarali.
* Kucharz zawinił, kota ukarali.
Linia 23: Linia 23:
** ''It's better to feed one cat than many mice.'' (ang.)
** ''It's better to feed one cat than many mice.'' (ang.)


* Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu .
* Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
** ''En fugl i handen er bedre enn ti pa taket.'' (norw.)
** ''En fugl i handen er bedre enn ti pa taket.'' (norw.)


Linia 29: Linia 29:


* Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
* Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
** ''Ikke selge skinnet for bjoren er skutt.'' (norw.)
** ''Ikke selge skinnet for bjoren er skutt.'' (norw.)


* Nie ma ryby bez ości i człowieka bez wad.
* Nie ma ryby bez ości i człowieka bez wad.


* Pod starym kapeluszem kryje się często dobra głowa.
* Pod starym kapeluszem kryje się często dobra głowa.


* Przyzwyczajenie jest koniem pociągowym człowieka.
* Przyzwyczajenie jest koniem pociągowym człowieka.


* Ten nie umie mówić, kto nie potrafi milczeć.
* Ten nie umie mówić, kto nie potrafi milczeć.


* Żebyś dorszowi włożył marchew do gęby, a pomidora pod ogon, nie stanie się łososiem.
* Żebyś dorszowi włożył marchew do gęby, a pomidora pod ogon, nie stanie się łososiem.

Wersja z 09:53, 25 maj 2007

Norwegia na mapie świata

Norwegia to państwo położone w Europie Północnej na Półwyspie Skandynawskim.

  • Człowiekowi, który tłumaczy każdy swój błąd, nie starcza już czasu na nic innego.
  • Gdy strzelcy się kłócą, niedźwiedź jest bezpieczny.
  • Gdyby wszyscy byli bogaci, nikt nie chciałby wiosłować.
  • Komar nigdy nie jest tak mały, by nie stać się utrapieniem konia.
  • Kucharz zawinił, kota ukarali.
  • Lepiej żywić jednego kota niż wiele myszy.
    • It's better to feed one cat than many mice. (ang.)
  • Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
    • En fugl i handen er bedre enn ti pa taket. (norw.)
  • Mucha siada zarówno na gnoju, jak i na głowie dalajlamy.
  • Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
    • Ikke selge skinnet for bjoren er skutt. (norw.)
  • Nie ma ryby bez ości i człowieka bez wad.
  • Pod starym kapeluszem kryje się często dobra głowa.
  • Przyzwyczajenie jest koniem pociągowym człowieka.
  • Ten nie umie mówić, kto nie potrafi milczeć.
  • Żebyś dorszowi włożył marchew do gęby, a pomidora pod ogon, nie stanie się łososiem.