Wróbel: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
+1 |
n |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:Passer domesticus2.jpg|mały|<center>Wróbel</center>]] |
[[Plik:Passer domesticus2.jpg|mały|<center>Wróbel</center>]] |
||
'''[[w: |
'''[[w:Wróble|Wróble]]''' – rodzina ptaków z rzędu wróblowych. |
||
* A niebo zostawmy im –<br />Aniołom oraz wróblom. |
* A niebo zostawmy im –<br />Aniołom oraz wróblom. |
||
** ''Den Himmel überlassen wir<br />Den Engeln und den Spatzen.'' (niem.) |
** ''Den Himmel überlassen wir<br />Den Engeln und den Spatzen.'' (niem.) |
||
Linia 39: | Linia 39: | ||
* Kochajcie wróbelka dziewczęta,<br />Kochajcie, do jasnej cholery! |
* Kochajcie wróbelka dziewczęta,<br />Kochajcie, do jasnej cholery! |
||
** Źródło: [[Konstanty Ildefons Gałczyński]], ''Wróbelek'' |
** Źródło: [[Konstanty Ildefons Gałczyński]], ''Wróbelek'' |
||
* Wróble są małe, wzruszające i nie wypieprzają z kraju na zimę, czyli ptaki patrioci. |
|||
** Autor: [[Janusz Głowacki]] |
|||
** Źródło: Danuta Subbotko, ''Trzeba kota spytać'', „Gazeta Wyborcza” nr 77 (8989), 1 kwietnia 2017, s. 26–29. |
|||
'''Zobacz też:''' |
'''Zobacz też:''' |
Aktualna wersja na dzień 23:44, 9 mar 2021
Wróble – rodzina ptaków z rzędu wróblowych.
- A niebo zostawmy im –
Aniołom oraz wróblom.- Den Himmel überlassen wir
Den Engeln und den Spatzen. (niem.) - Autor: Heinrich Heine, Niemcy. Baśń zimowa, I (1844), tłum. Stanisław Jerzy Lec
- Den Himmel überlassen wir
- Być radosnym, dobrze czynić i wróblom pozwolić ćwierkać – to najlepsza filozofia.
- Autor: Jan Bosko
- do kogo będą modlić się wróble
strachu w słomianym kapeluszu- Autor: Halina Poświatowska, Odloty
- Zobacz też: strach na wróble
- Do wróbla nie strzela się z armat.
- Opis: przysłowie chińskie
- Zobacz też: armata
- Gdzie się podziali
nasi szarzy towarzysze,
pierzaste okruszki rozhoworu,
zadziorni malcy, nieustraszeni
bojownicy codzienności?- Autor: Mira Kuś, Wróble
- Zobacz też: strach na wróble
- Kto się boi wróbli, nie posieje prosa.
- Opis: przysłowie uzbeckie
- Źródło: Kobierzec z gwiazd i półksiężyców (seria Myśli Srebrne i Złote), wybór i tłum. Stanisław Kałużyński, Edward Tryjarski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1967, oprac. części uzbeckiej: Edward Tryjarski, s. 113.
- Zobacz też: proso, strach
- Lepszy wróbel w garści niż gołąbek na dachu.
- Opis: przysłowie
- Znaczenie: lepiej mieć coś mniej cennego ale pewnego niż droższego (lub lepszego) ale o wiele mniej pewnego.
- Szkielet wróbla zawsze odlatuje z drzewa,
kiedy wróbel jeszcze na gałęzi.- Autor: Nikołaj Kynczew, Szron, tłum. Wojciech Gałązka
- We wsi Duże Kałuże
Siedział wróbel na murze
I ćwierkał wniebogłosy:
– Jestem nagi i bosy,
Nie mam dachu nad głową,
Nie mam nic, daję słowo!- Autor: Jan Brzechwa, Rozrzutny wróbel
Uwaga: W dalszej części znajdują się słowa powszechnie uznawane za wulgarne!
- Kochajcie wróbelka dziewczęta,
Kochajcie, do jasnej cholery!- Źródło: Konstanty Ildefons Gałczyński, Wróbelek
- Wróble są małe, wzruszające i nie wypieprzają z kraju na zimę, czyli ptaki patrioci.
- Autor: Janusz Głowacki
- Źródło: Danuta Subbotko, Trzeba kota spytać, „Gazeta Wyborcza” nr 77 (8989), 1 kwietnia 2017, s. 26–29.
Zobacz też: