Przejdź do zawartości

Izrael Jehoszua Singer: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięte 9 bajtów ,  5 lat temu
Usunięta treść Dodana treść
Linia 3:
==''O świecie, którego już nie ma''==
(tłum. Monika Adamczyk-Garbowska)
* Dziadek był wysoki, miał czarneoczy przenikliwe(?) oczy(...), szlachetną aczkolwiek surową twarz, siwąosiwiałą brodę i [siwe] [[pejsy]] oraz smukłąbył sylwetkęsmukły. 'Miał ostry język' [[węża]], choć niewiele mówił, budząc tym respekt. Nie wiem dlaczego, ale bałem się go od pierwszego wejrzenia jednocześnie darząc go miłością. Nie byłem odosobniony w tych uczuciach – większość Żydów w Biłgoraju lękała się go i kochała, podobnie jak jego dorosłe dzieci. Jego synowie i córki bali się do niego odezwać, a on rzadko z nimi rozmawiał, nawet z najstarszym synem Josefem, który był od niego młodszy zaledwie o szesnaście lat i pełnił w miasteczku funkcję [[dajan|wikarego]], pomocniczego rabina. Za każdym razem, kiedy wuj Josef musiał wejść do izby ojca, oblewał się potem niczym oskarżony przychodzący po wyrok. (...)
 
* Matka (…) kiedy tylko robiło się cieplej wynajmowała furmankę, która zawoziła nas nad Wisłę, gdzie chłop zabierał nas łodzią na drugą stronę rzeki, skąd odchodziły parowce do Warszawy. Stamtąd jechaliśmy pociągiem do Lublina, albo nawet dalej, do Rejowca, miasteczka w lubelskiej guberni, skąd wlekliśmy się do Biłgoraja. Kolej nie dochodziła do samego Biłgoraja, podobnie jak do większości miasteczek w guberni lubelskiej, jako że leżały blisko granicy austriackiej i carscy generałowie uważali, iż linia kolejowa tak blisko granicy byłaby niebezpieczna ze strategicznego punktu widzenia. Dlatego pociągi docierały jedynie do Rejowca. Drogi w tych stronach były się w opłakanym stanie. Cudem było przetrwanie podróży przez ten teren zwany przez Żydów „włoście ubogi król”. Ale wszystko to mało mnie obchodziło, gdyż byłem zachwycony samą możliwością odbycia podróży.
Anonimowy użytkownik