Przysłowia norweskie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Thomas (dyskusja | edycje)
m Interwiki
Kaariokaa (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
* Człowiekowi, który tłumaczy każdy swój błąd, nie starcza już czasu na nic innego.

[[Kategoria:Przysłowia|Norweskie]]
[[Kategoria:Przysłowia|Norweskie]]
[[de:Norwegische Sprichwörter]]
[[de:Norwegische Sprichwörter]]
[[sk:Nórske príslovia]]
[[sk:Nórske príslovia]]

* Człowiekowi, który tłumaczy każdy swój błąd, nie starcza już czasu na nic innego.

* Gdy strzelcy się kłócą, niedźwiedź jest bezpieczny.

* Gdyby wszyscy byli bogaci, nikt nie chciałby wiosłować.

* Komar nigdy nie jest tak mały, by nie stać się utrapieniem konia.

* Kucharz zawinił, kota ukarali.

* Mucha siada zarówno na gnoju, jak i na głowie dalajlamy.

* Nie ma ryby bez ości i człowieka bez wad.

* Pod starym kapeluszem kryje się często dobra głowa.

* Ten nie umie mówić, kto nie potrafi milczeć.

* Żebyś dorszowi włożył marchew do gęby, a pomidora pod ogon, nie stanie się łososiem.

Wersja z 21:28, 24 sie 2006


  • Człowiekowi, który tłumaczy każdy swój błąd, nie starcza już czasu na nic innego.
  • Gdy strzelcy się kłócą, niedźwiedź jest bezpieczny.
  • Gdyby wszyscy byli bogaci, nikt nie chciałby wiosłować.
  • Komar nigdy nie jest tak mały, by nie stać się utrapieniem konia.
  • Kucharz zawinił, kota ukarali.
  • Mucha siada zarówno na gnoju, jak i na głowie dalajlamy.
  • Nie ma ryby bez ości i człowieka bez wad.
  • Pod starym kapeluszem kryje się często dobra głowa.
  • Ten nie umie mówić, kto nie potrafi milczeć.
  • Żebyś dorszowi włożył marchew do gęby, a pomidora pod ogon, nie stanie się łososiem.