Rum: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
nowe |
m Usunięto odwołanie do pliku Three_rums_jvp.jpg, ponieważ użytkownik Taivo skasował go z Commons. |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:Three rums jvp.jpg|mały|<center>Od lewej:<br />Gosling's Black Seal z [[Bermudy|Bermudów]],<br />Sailor Jerry's Spiced Navy Rum z [[Stany Zjednoczone|USA]],<br />Ron Vicaro, Silver Label z [[Barbados]]</center>]] |
|||
'''[[w:Rum|Rum]]''' – napój [[alkohol]]owy o wysokiej zawartości alkoholu wytwarzany ze [[fermentacja|sfermentowanego]] [[sok]]u z [[trzcina cukrowa|trzciny cukrowej]], koncentratu tego soku lub melasy. |
'''[[w:Rum|Rum]]''' – napój [[alkohol]]owy o wysokiej zawartości alkoholu wytwarzany ze [[fermentacja|sfermentowanego]] [[sok]]u z [[trzcina cukrowa|trzciny cukrowej]], koncentratu tego soku lub melasy. |
||
* Piętnastu chłopów na Umrzyka Skrzyni –<br />Jo-ho-ho! i butelka rumu!<br />Diabli i trunek resztę bandy wzięli.<br />Jo-ho-ho! i butelka rumu! |
* Piętnastu chłopów na Umrzyka Skrzyni –<br />Jo-ho-ho! i butelka rumu!<br />Diabli i trunek resztę bandy wzięli.<br />Jo-ho-ho! i butelka rumu! |
Wersja z 13:50, 22 lis 2013
Rum – napój alkoholowy o wysokiej zawartości alkoholu wytwarzany ze sfermentowanego soku z trzciny cukrowej, koncentratu tego soku lub melasy.
- Piętnastu chłopów na Umrzyka Skrzyni –
Jo-ho-ho! i butelka rumu!
Diabli i trunek resztę bandy wzięli.
Jo-ho-ho! i butelka rumu!- Fifteen men on the dead man's chest –
Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
Drink and the devil had done for the rest –
Yo-ho-ho, and a bottle of rum! (ang.) - Opis: stara piosenka żeglarska.
- Źródło: Robert Louis Stevenson, Wyspa skarbów, tłum. Józef Birkenmajer
- Fifteen men on the dead man's chest –
- Port to jest poezja rumu i koniaku,
Port to jest poezja westchnień czułych żon,
Wyobraźnia chodzi z ręką na temblaku,
Dla obieżyświatów port to dobry dom.- Autor: Halina Stefanowska, Port
- Zobacz też: koniak, port, wyobraźnia, żona
Zobacz też: