Wilhelm II Hohenzollern: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
oryg., dr zmiana
+
Linia 10: Linia 10:
** ''Wie vor tausend Jahren die Hunnen unter ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht, der sie noch jetzt in der Überlieferung gewaltig erscheinen läßt, so möge der Name Deutschland in China in einer solchen Weise bestätigt werden, daß niemals wieder ein Chinese es wagt, etwa einen Deutschen auch nur scheel anzusehen.'' (niem.)
** ''Wie vor tausend Jahren die Hunnen unter ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht, der sie noch jetzt in der Überlieferung gewaltig erscheinen läßt, so möge der Name Deutschland in China in einer solchen Weise bestätigt werden, daß niemals wieder ein Chinese es wagt, etwa einen Deutschen auch nur scheel anzusehen.'' (niem.)
** Opis: 27 lipca 1900 w Bremerhaven, podczas odprawy oddziałów żołnierzy niemieckich udających się do [[Chiny|Chin]] w celu stłumienia powstania bokserów.
** Opis: 27 lipca 1900 w Bremerhaven, podczas odprawy oddziałów żołnierzy niemieckich udających się do [[Chiny|Chin]] w celu stłumienia powstania bokserów.
** Źródło: ''Mowa huńska'', przeł. Henryk Stanke, w: ''Wielkie mowy historii'', t. 2, wyd. Polityka Spółdzielnia Pracy, Warszawa 2006
** Źródło: ''Mowa huńska'', przeł. Henryk Stanke, w: ''Wielkie mowy historii'', t. 2, wyd. Polityka Spółdzielnia Pracy, Warszawa 2006.


* Moi poddani chcą we wszystkim sami myśleć i stąd się biorą wszelkie trudności.
* Moi poddani chcą we wszystkim sami myśleć i stąd się biorą wszelkie trudności.
Linia 19: Linia 19:
* Nie można ze mną igrać. Ktokolwiek w czasie wojny europejskiej nie będzie ze mną, stanie się mym wrogiem.
* Nie można ze mną igrać. Ktokolwiek w czasie wojny europejskiej nie będzie ze mną, stanie się mym wrogiem.
** Opis: słowa skierowane do króla Belgii Leopolda II, 1904.
** Opis: słowa skierowane do króla Belgii Leopolda II, 1904.

* Polska zuchwałość chce ubliżać niemczyźnie i ja zmuszony jestem wezwać naród mój, aby strzegł swych skarbów narodowych.
** Opis: wygłoszone w Malborku 5 czerwca 1902.
** Źródło: „Katolik” nr 68, 10 czerwca 1902


* W czasie długich lat mego panowania moi koledzy, monarchowie Europy, nie przywiązywali wagi do tego, co miałem do powiedzenia. Wkrótce jednak moja potężna flota poprze me słowa, a wówczas nabiorą oni do mnie większego szacunku.
* W czasie długich lat mego panowania moi koledzy, monarchowie Europy, nie przywiązywali wagi do tego, co miałem do powiedzenia. Wkrótce jednak moja potężna flota poprze me słowa, a wówczas nabiorą oni do mnie większego szacunku.

Wersja z 23:32, 21 paź 2013

Wilhelm II

Wilhelm II Hohenzollern (1859–1941) – ostatni król Prus i cesarz niemiecki (1888–1918).

  • Być twardym w bólu, nie życzyć sobie tego, co jest nieosiągalne lub bezwartościowe, być zadowolonym z dnia takiego jaki jest; we wszystkim szukać dobra i cieszyć się naturą i ludźmi takimi, jacy są; pocieszyć się po tysiącach gorzkich chwil jedną, która jest piękna, a sercem i umiejętnościami dawać co najlepsze nawet wtedy, gdy nie ma za to podziękowania.
    • Opis: opinia o wzorcu niemieckiego mieszczanina, 3 marca 1904.
  • Car rosyjski nadaje się jedynie do życia w chałupie i uprawiania rzepy.
    • Opis: opinia odnośnie Mikołaja II, wyrażona brytyjskiemu ministrowi spraw zagranicznych, lordowi Lansdowne’owi.
  • Gdy znajdziecie się oko w oko z wrogiem, bijcie go! Nie dawajcie pardonu! Nie bierzcie jeńców! Kto wpadnie w wasze ręce, jest wasz! Tak samo, jak przed tysiącem lat Hunowie pod wodzą Attyli zyskali sławę, a o ich potędze do dzisiaj mówią nam przekazy i baśnie, również wy utrwalcie imię Niemców w Chinach na następne tysiąc lat – tak, aby nigdy więcej żaden Chińczyk nie odważył się spojrzeć krzywo na Niemca!
    • Wie vor tausend Jahren die Hunnen unter ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht, der sie noch jetzt in der Überlieferung gewaltig erscheinen läßt, so möge der Name Deutschland in China in einer solchen Weise bestätigt werden, daß niemals wieder ein Chinese es wagt, etwa einen Deutschen auch nur scheel anzusehen. (niem.)
    • Opis: 27 lipca 1900 w Bremerhaven, podczas odprawy oddziałów żołnierzy niemieckich udających się do Chin w celu stłumienia powstania bokserów.
    • Źródło: Mowa huńska, przeł. Henryk Stanke, w: Wielkie mowy historii, t. 2, wyd. Polityka Spółdzielnia Pracy, Warszawa 2006.
  • Moi poddani chcą we wszystkim sami myśleć i stąd się biorą wszelkie trudności.
  • Moja rada, to więcej przemówień i więcej parad, więcej przemówień, więcej parad.
    • Opis: słowa skierowane do cara Rosji Mikołaja II.
  • Nie można ze mną igrać. Ktokolwiek w czasie wojny europejskiej nie będzie ze mną, stanie się mym wrogiem.
    • Opis: słowa skierowane do króla Belgii Leopolda II, 1904.
  • Polska zuchwałość chce ubliżać niemczyźnie i ja zmuszony jestem wezwać naród mój, aby strzegł swych skarbów narodowych.
    • Opis: wygłoszone w Malborku 5 czerwca 1902.
    • Źródło: „Katolik” nr 68, 10 czerwca 1902
  • W czasie długich lat mego panowania moi koledzy, monarchowie Europy, nie przywiązywali wagi do tego, co miałem do powiedzenia. Wkrótce jednak moja potężna flota poprze me słowa, a wówczas nabiorą oni do mnie większego szacunku.
    • Opis: słowa skierowane do króla Włoch Wiktora Emanuela III.
  • Wróćcie, zanim liście opadną z drzew.
    • Opis: słowa skierowane do żołnierzy idących na front, sierpień 1914.
    • Zobacz też: I wojna światowa