Harry Potter i Książę Półkrwi (książka): Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
sortowanie, int.
m r2.7.3) (Robot dodał vi:Harry Potter và Hoàng tử lai
Linia 43: Linia 43:
[[hr:Harry Potter i Princ miješane krvi]]
[[hr:Harry Potter i Princ miješane krvi]]
[[he:הארי פוטר והנסיך חצוי-הדם]]
[[he:הארי פוטר והנסיך חצוי-הדם]]
[[simple:Harry Potter and the Half-Blood Prince]]
[[vi:Harry Potter Hoàng tử lai]]

Wersja z 11:18, 5 lis 2012

Harry Potter

Harry Potter i Książę Półkrwipowieść J. K. Rowling, szósta część cyklu o Harrym Potterze; tłum. Andrzej Polkowski.

  • – Ale... na miłość boską... przecież jesteście CZARODZIEJAMI! Znacie się na MAGII! Na pewno możecie poradzić sobie z... no ze WSZYSTKIM! Scrimgeour odwrócił się powoli i wymienił zdziwione spojrzenie z Knotem, który teraz wreszcie się uśmiechnął, mówiąc: – Problem w tym, panie ministrze, że tamci też znają się na magii.
  • Ale w końcu zrozumiał, co Dumbledore próbuje mu powiedzieć. Chodziło o różnicę, między daniem się zaciągnąć na arenę, by stoczyć na niej śmiertelny bój, a wkroczeniem na arenę z podniesioną głową. Niektórzy być może powiedzieliby, że to niezbyt wielka różnica, ale Dumbledore wiedział, a teraz wiem i ja – pomyślał Harry z nagłym poczuciem dumy – i wiedzieli to moi rodzice, że to największa różnica pod słońcem.
  • – Czy pamiętasz, jak mówiłem, że ćwiczymy zaklęcia NIEWERBALNE, Potter?
    – Tak.
    – Tak, proszę pana.
    – Nie ma potrzeby zwracania się do mnie per pan, profesorze.
    • Opis: lekcja Obrony przed Czarną Magią, dialog Severusa Snape'a i Harry'ego.
  • Irytek odleciał rechocząc i wrzeszcząc:
    – Pottuś kocha Pomyluną!
    – To miłe, że nikomu o tym nie powiesz – mruknął Harry.
    • Opis: gdy Harry zaprosił Lunę Lovegood na przyjęcie.
  • – Jestem nauczycielem! – ryknął. – Nauczycielem, Potter! Jak śmiesz grozić, że wywalisz mi drzwi?!
    – Przepraszam, panie profesorze – powiedział Harry, wymawiając z naciskiem dwa ostatnie słowa, po czym schował różdżkę za pazuchę.
    Hagrid wytrzeszczył oczy.
    – A od kiedy to mówisz do mnie „panie profesorze”?
    – A od kiedy mówisz do mnie „Potter”?
    • Opis: rozmowa Hagrida i Harry'ego, po tym, jak Hagrid obraził się na nich, że zrezygnowali z jego przedmiotu.
  • Kto ci podbił oko, Granger? Chcę mu posłać kwiaty.
    • Opis: słowa Malfoya na ulicy Pokątnej.
  • Po raz kolejny okazujesz delikatność tępego topora
    • Opis: słowa Prawie Bezgłowego Nicka do Rona.
  • – Tak, Harry? – zapytał Dumbledore, widząc, że Harry nagle się zatrzymał.
    – Nie ma tego pierścienia – powiedział Harry, rozglądając się po gabinecie. – Ale... pomyślałem, że może ma pan tutaj te organki czy coś innego.
    Dumbledore uśmiechnął się, zerkając na niego sponad swoich okularów-połówek.
    – Jesteś bystry, Harry, ale organki zawsze były tylko organkami.
  • – To jest egzemplarz Eliksirów dla zaawansowanych, który nabyłeś w Esach i Floresach?
    – Tak – odpowiedział stanowczo Harry.
    – Więc dlaczego na wewnętrznej stronie okładki jest nazwisko „Roonil Wazlib”?
    W Harrym na moment zamarło serce.
    – To moja ksywka.
    – Twoja ksywka – powtórzył Snape.
    – No tak... tak mnie nazywają moi przyjaciele.
    – Wiem, co to jest ksywka – wycedził Snape.
    • Opis: Hary pożyczył od Rona książkę Eliksirów dla zaawansowanych, ponieważ chciał ukryć podręcznik Księcia Półkrwi przed Snapem. Podręcznik był źle podpisany, bo samopiszące pióro Rona zepsuło się.
  • Wielkość wzbudza zawiść, zawiść rodzi złość, złość sprzyja kłamstwom.
  • – Żadne zmartwienie, od razu to zlikwidowałam, ale zostaniesz tu do rana. Przez kilka godzin nie wolno ci się nadwyrężać.
    – Nie chcę zostać tu na noc! – krzyknął ze złością Harry, siadając i odrzucając koce – Chcę odnaleźć McLaggena i zabić go.
    – Obawiam się, że to podpada pod kategorię „nadwyrężenia”.
    • Opis: dialog Harry'ego i pani Pomfrey w skrzydle szpitalnym.

Zobacz też: