Alphonse de Lamartine: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
Alessia (dyskusja | edycje)
m drobne merytoryczne, formatowanie automatyczne, poprawa linków
Linia 1: Linia 1:
[[Plik:Alphonse-Marie-Louis de Prat de Lamartine.jpg|mały|<center>Alphonse de Lamartine</center>]]
[[Plik:Alphonse-Marie-Louis de Prat de Lamartine.jpg|mały|<center>Alphonse de Lamartine</center>]]
'''[[w:Alphonse de Lamartine|Alphonse Marie Louise Prat de Lamartine]]''' (1790–1869) – francuski pisarz, poeta i polityk.
'''[[w:Alphonse de Lamartine|Alphonse Marie Louise Prat de Lamartine]]''' (1790–1869) – [[Francja|francuski]] [[pisarz|prozaik]], [[poeta]] i [[polityk]].
* Ja pierwszy zmusiłem poezję do zejścia z Parnasu i dałem muzie tiarę, w której zamiast siedmiu konwencjonalnych strun wprawiono struny ludzkiego serca, poruszane niezliczonymi drganiami duszy i natury.
* Ja pierwszy zmusiłem poezję do zejścia z Parnasu i dałem muzie tiarę, w której zamiast siedmiu konwencjonalnych strun wprawiono struny ludzkiego serca, poruszane niezliczonymi drganiami duszy i natury.
** Źródło: Jerzy Adamski, ''Historia literatury francuskiej. Zarys'', Wrocław 1989, s. 117.
** Źródło: Jerzy Adamski, ''Historia literatury francuskiej. Zarys'', Wrocław 1989, s. 117.


* Jest ludzkim kochanie, aby być kochanym, lecz kochać dla samej miłości jest anielskie.
* Jest ludzkim kochanie, aby być kochanym, lecz kochać dla samej miłości jest anielskie.
** Zobacz też: [[miłość]]


* Najlepsze, co może człowiek ofiarować po krwi, to łza.
* Najlepsze, co może człowiek ofiarować po krwi, to łza.
** Zobacz też: [[krew]], [[łza]]


* Naród wolny może mieć oswobodziciela, naród ujarzmiony może mieć tylko innego ciemiężcę.
* Naród wolny może mieć oswobodziciela, naród ujarzmiony może mieć tylko innego ciemiężcę.
Linia 12: Linia 14:


* Nawet Pan Bóg potrzebuje bicia dzwonów.
* Nawet Pan Bóg potrzebuje bicia dzwonów.
** Źródło: „Przekrój”, Tom 1, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1995, s. 87.
** Zobacz też: [[Bóg]]
** Zobacz też: [[Bóg]]


* Sumienie bez Boga to trybunał bez sędziego.
* Sumienie bez Boga to trybunał bez sędziego.
** Zobacz też: [[sumienie]]


* Tak więc zawsze ku nowym brzegom popychani,<br />Na wieki otoczeni wiecznej nocy mgłą,<br />Nigdyż nie będziem mogli na czasu otchłani<br />Kotwicy wrazić w dno?
* Tak więc zawsze ku nowym brzegom popychani,<br />Na wieki otoczeni wiecznej nocy mgłą,<br />Nigdyż nie będziem mogli na czasu otchłani<br />Kotwicy wrazić w dno?
Linia 30: Linia 34:


[[az:Alfons de Lamartin]]
[[az:Alfons de Lamartin]]
[[bg:Алфонс дьо Ламартин]]
[[bs:Alphonse de Lamartine]]
[[bs:Alphonse de Lamartine]]
[[bg:Алфонс дьо Ламартин]]
[[cs:Alphonse de Lamartine]]
[[cs:Alphonse de Lamartine]]
[[de:Alphonse de Lamartine]]
[[de:Alphonse de Lamartine]]

Wersja z 18:30, 11 lut 2012

Alphonse de Lamartine

Alphonse Marie Louise Prat de Lamartine (1790–1869) – francuski prozaik, poeta i polityk.

  • Ja pierwszy zmusiłem poezję do zejścia z Parnasu i dałem muzie tiarę, w której zamiast siedmiu konwencjonalnych strun wprawiono struny ludzkiego serca, poruszane niezliczonymi drganiami duszy i natury.
    • Źródło: Jerzy Adamski, Historia literatury francuskiej. Zarys, Wrocław 1989, s. 117.
  • Jest ludzkim kochanie, aby być kochanym, lecz kochać dla samej miłości jest anielskie.
  • Najlepsze, co może człowiek ofiarować po krwi, to łza.
  • Naród wolny może mieć oswobodziciela, naród ujarzmiony może mieć tylko innego ciemiężcę.
  • Nawet Pan Bóg potrzebuje bicia dzwonów.
    • Źródło: „Przekrój”, Tom 1, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1995, s. 87.
    • Zobacz też: Bóg
  • Sumienie bez Boga to trybunał bez sędziego.
  • Tak więc zawsze ku nowym brzegom popychani,
    Na wieki otoczeni wiecznej nocy mgłą,
    Nigdyż nie będziem mogli na czasu otchłani
    Kotwicy wrazić w dno?
    • Źródło: Jerzy Adamski, Historia literatury francuskiej. Zarys, Wrocław 1989, s. 117, tłum. Zenon Przesmycki.
  • Ten, co może tworzyć, gardzi zniszczeniem.
  • Wystarczy nieobecność jednej, bliskiej osoby, aby cały świat wydawał się wyludniony.