Przysłowia norweskie: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (robot dodaje: lt:Norvegų patarlės ir priežodžiai |
m r2.6.5) (robot dodaje az:Norveç atalar sözləri |
||
Linia 43: | Linia 43: | ||
[[Kategoria:Przysłowia|Norweskie]] |
[[Kategoria:Przysłowia|Norweskie]] |
||
[[az:Norveç atalar sözləri]] |
|||
[[bg:Норвежки пословици и поговорки]] |
[[bg:Норвежки пословици и поговорки]] |
||
[[cs:Norská přísloví]] |
[[cs:Norská přísloví]] |
Wersja z 03:22, 7 wrz 2011
Norwegia – państwo położone w Europie Północnej na Półwyspie Skandynawskim.
- Człowiekowi, który tłumaczy każdy swój błąd, nie starcza już czasu na nic innego.
- Gdy strzelcy się kłócą, niedźwiedź jest bezpieczny.
- Zobacz też: kłótnia, niedźwiedź
- Gdyby wszyscy byli bogaci, nikt nie chciałby wiosłować.
- Zobacz też: bogactwo
- Komar nigdy nie jest tak mały, by nie stać się utrapieniem konia.
- Kucharz zawinił, kota ukarali.
- Zobacz też: wina
- Lepiej żywić jednego kota niż wiele myszy.
- It's better to feed one cat than many mice. (ang.)
- Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
- En fugl i handen er bedre enn ti pa taket. (norw.)
- Mucha siada zarówno na gnoju, jak i na głowie dalajlamy.
- Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
- Ikke selge skinnet for bjoren er skutt. (norw.)
- Nie ma ryby bez ości i człowieka bez wad.
- Zobacz też: ości
- Pod starym kapeluszem kryje się często dobra głowa.
- Przyzwyczajenie jest koniem pociągowym człowieka.
- Ten nie umie mówić, kto nie potrafi milczeć.
- Żebyś dorszowi włożył marchew do gęby, a pomidora pod ogon, nie stanie się łososiem.