Przysłowia duńskie: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m r2.6.4) (robot dodaje: lt:Danų patarlės ir priežodžiai |
+2 z wikisłownika, formatowanie automatyczne |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:EU_location_DEN.png| |
[[Plik:EU_location_DEN.png|mały|Dania na mapie Europy]] |
||
'''[[w:Dania|Dania]]''' – państwo położone w Europie Północnej (Skandynawia), najmniejsze z państw nordyckich. W jej skład wchodzą też Grenlandia oraz Wyspy Owcze. |
'''[[w:Dania|Dania]]''' – państwo położone w Europie Północnej (Skandynawia), najmniejsze z państw nordyckich. W jej skład wchodzą też Grenlandia oraz Wyspy Owcze. |
||
* Choć wróg twój jest rzędu mrówki, zaliczaj go mimo to do słoni! |
* Choć wróg twój jest rzędu mrówki, zaliczaj go mimo to do słoni! |
||
Linia 11: | Linia 11: | ||
* Miłość jest jednooka, ale nienawiść jest całkiem ślepa. |
* Miłość jest jednooka, ale nienawiść jest całkiem ślepa. |
||
** Zobacz też: [[miłość]], [[nienawiść]] |
** Zobacz też: [[miłość]], [[nienawiść]] |
||
* Nie wszyscy, którzy się uśmiechają, są przyjaciółmi. |
|||
** ''De er ikke alle venner, som smile.'' (duń.) |
|||
** Opis: polski odpowiednik: „Nie wszystko złoto, co się świeci”. |
|||
* Niebezpieczny jest ten, kto nic nie ma do stracenia. |
|||
** ''Farlig er den, som intet har at miste.'' (duń.) |
|||
* Oceniaj dziewczynę przy dzieży, a nie w tańcu. |
* Oceniaj dziewczynę przy dzieży, a nie w tańcu. |
||
Linia 21: | Linia 28: | ||
[[Kategoria:Literatura duńska|Przysłowia]] |
[[Kategoria:Literatura duńska|Przysłowia]] |
||
⚫ | |||
[[bs:Danske poslovice]] |
[[bs:Danske poslovice]] |
||
⚫ | |||
[[cs:Dánská přísloví]] |
[[cs:Dánská přísloví]] |
||
[[da:Danske ordsprog]] |
[[da:Danske ordsprog]] |
Wersja z 16:22, 25 kwi 2011
Dania – państwo położone w Europie Północnej (Skandynawia), najmniejsze z państw nordyckich. W jej skład wchodzą też Grenlandia oraz Wyspy Owcze.
- Kto służy każdemu, nie otrzymuje żadnej zapłaty.
- Nie wszyscy, którzy się uśmiechają, są przyjaciółmi.
- De er ikke alle venner, som smile. (duń.)
- Opis: polski odpowiednik: „Nie wszystko złoto, co się świeci”.
- Niebezpieczny jest ten, kto nic nie ma do stracenia.
- Farlig er den, som intet har at miste. (duń.)
- Oceniaj dziewczynę przy dzieży, a nie w tańcu.