Ogród: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m formatowanie |
nowy cytat |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
* Aby miłość trwała przez całe życie, trzeba ją pielęgnować starannie jak ogród. |
* Aby miłość trwała przez całe życie, trzeba ją pielęgnować starannie jak ogród. |
||
** Autor: [[Henri Bordeaux]] |
** Autor: [[Henri Bordeaux]] |
||
* Gdzie nie spojrzymy będzie ładnie,<br/ >Bo zamieszkamy wśród ogrodów...<br/ >Znajdziemy powód by być z sobą<br/ >Albo będziemy bez powodu... |
|||
** Autor: [[Artur Andrus]]. |
|||
** Źródło: ''Żeby się sobą zauroczyć''. |
|||
* Mary, Mary, nie do wiary,<br />Skąd ten ogród masz, ach, skąd"<br />Drobne muszelki, srebrne kropelki<br />I ślicznych panienek rząd. |
* Mary, Mary, nie do wiary,<br />Skąd ten ogród masz, ach, skąd"<br />Drobne muszelki, srebrne kropelki<br />I ślicznych panienek rząd. |
Wersja z 14:55, 19 sie 2010
- Aby miłość trwała przez całe życie, trzeba ją pielęgnować starannie jak ogród.
- Autor: Henri Bordeaux
- Gdzie nie spojrzymy będzie ładnie,
Bo zamieszkamy wśród ogrodów...
Znajdziemy powód by być z sobą
Albo będziemy bez powodu...- Autor: Artur Andrus.
- Źródło: Żeby się sobą zauroczyć.
- Mary, Mary, nie do wiary,
Skąd ten ogród masz, ach, skąd"
Drobne muszelki, srebrne kropelki
I ślicznych panienek rząd.- Mary, Mary quite contrary,
How does your garden grow?
With silver bells and cockle shells
And pretty maids all in a row. - Źródło: angielski tradycyjny Nursery rhyme („Rymowanka przedszkolna”), znany przynajmniej od XVIII wieku, tłumaczenie Anna Bańkowska
- Mary, Mary quite contrary,
- Obiegniemy wszystkie sady i ogrody,
I w kościoły ciemnych sadów Cię powiodę,
Wiatr nam mocno zwiąże ręce jednym włosem,
A obrączki są ukryte w słojach sosen.- Autor: Tadeusz Śliwiak
- Ogród, ale nie plewiony.
- Autor: Wacław Potocki, początek tytułu zbioru fraszek, wyd. 1907
Zobacz też: