Kości zostały rzucone: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Odder (dyskusja | edycje)
m - opis
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
* Kości zostały rzucone.
* Kości zostały rzucone.
** ''Alea iacta est.'' (łac.)
** ''Alea iacta est.'' (łac.)
** ''The die has been cast''(eng.)
** Autor: [[Juliusz Cezar]].
** Autor: [[Juliusz Cezar]].
** Opis: Jest to starożytny grecki zwrot przysłowiowy, przytoczony przez [[Menander|Menandra]] w ''Arrephorus'' w wersji:<br />Kostka niech będzie rzucona.
** Opis: Jest to starożytny grecki zwrot przysłowiowy, przytoczony przez [[Menander|Menandra]] w ''Arrephorus'' w wersji:<br />Kostka niech będzie rzucona.

Wersja z 21:12, 29 mar 2009

  • Kości zostały rzucone.
    • Alea iacta est. (łac.)
    • The die has been cast(eng.)
    • Autor: Juliusz Cezar.
    • Opis: Jest to starożytny grecki zwrot przysłowiowy, przytoczony przez Menandra w Arrephorus w wersji:
      Kostka niech będzie rzucona.
    • Źródła: Słowa Cezara jako pierwsi zacytowali:
    • Inne wersje:
      • Iacta alea est!
      • Iacta alea esto!

Zobacz też: