Emily Dickinson: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
dr, +2 |
m popr |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
** Zobacz też: [[nadzieja]] |
** Zobacz też: [[nadzieja]] |
||
*Niebo — to, czego nie dosięgam! |
*Niebo — to, czego nie dosięgam!<br />Już jabłko na jabłoni —<br />Gdy Gałąź dłuższa niż Nadzieja —<br />Jest Niebem — dla mej Dłoni! |
||
Już jabłko na jabłoni — |
|||
Gdy Gałąź dłuższa niż Nadzieja — |
|||
Jest Niebem — dla mej Dłoni! |
|||
**Źródło: ''Niebo — to, czego nie dosięgam!'' |
**Źródło: ''Niebo — to, czego nie dosięgam!'' |
||
Linia 16: | Linia 14: | ||
[[Kategoria:Amerykańscy poeci| |
[[Kategoria:Amerykańscy poeci|Dickinson, Emily]] |
||
[[bs:Emily Dickinson]] |
[[bs:Emily Dickinson]] |
Wersja z 21:41, 11 wrz 2008
Emily Dickinson (1830–1886), amerykańska poetka.
- Nadzieja jest tym upierzonym
Stworzeniem na gałązce
Duszy – co śpiewa melodie
Bez słów i nie milknące —- Źródło: Nadzieja jest tym upierzonym...
- Nadzieja ma skrzydła, przysiada w duszy i śpiewa pieśń bez słów, która nigdy nie ustaje, a jej najsłodsze dźwięki słychać nawet podczas wichury.
- Zobacz też: nadzieja
- Niebo — to, czego nie dosięgam!
Już jabłko na jabłoni —
Gdy Gałąź dłuższa niż Nadzieja —
Jest Niebem — dla mej Dłoni!
- Źródło: Niebo — to, czego nie dosięgam!
- Za każdą chwilę ekstazy musimy płacić drżący twardą walutą cierpienia.