Leo Longanesi: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
N |
m interwikidane, dr zmiana |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''[[w:Leo Longanesi|Leo Longanesi]]''' (1905–1957) – włoski dziennikarz. |
'''[[w:Leo Longanesi|Leo Longanesi]]''' (1905–1957) – włoski dziennikarz. |
||
* Miłość to oczekiwanie czegoś pięknego, co z chwilą przybycia zaczyna już nużyć. |
* Miłość to oczekiwanie czegoś pięknego, co z chwilą przybycia zaczyna już nużyć. |
||
** '' |
** ''L’amore è l’attesa di una gioia che quando arriva annoia.'' (wł.) |
||
** Źródło: ''Una vita'', 1950 |
** Źródło: ''Una vita'', 1950 |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
** ''Un vero giornalista: spiega benissimo quello che non sa.'' (wł.) |
** ''Un vero giornalista: spiega benissimo quello che non sa.'' (wł.) |
||
** Źródło: ''La sua Signora'', 1957 |
** Źródło: ''La sua Signora'', 1957 |
||
{{DEFAULTSORT:Longanesi, Leo}} |
{{DEFAULTSORT:Longanesi, Leo}} |
||
[[Kategoria:Włoscy dziennikarze]] |
[[Kategoria:Włoscy dziennikarze]] |
||
[[it:Leo Longanesi]] |
|||
[[pt:Leo Longanesi]] |
Aktualna wersja na dzień 01:42, 4 gru 2014
Leo Longanesi (1905–1957) – włoski dziennikarz.
- Miłość to oczekiwanie czegoś pięknego, co z chwilą przybycia zaczyna już nużyć.
- L’amore è l’attesa di una gioia che quando arriva annoia. (wł.)
- Źródło: Una vita, 1950
- Prawdziwy dziennikarz to ktoś, kto potrafi wytłumaczyć coś, czego nie wie.
- Un vero giornalista: spiega benissimo quello che non sa. (wł.)
- Źródło: La sua Signora, 1957