Ojciec chrzestny: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
+2 |
m +kat. |
||
Linia 9: | Linia 9: | ||
'''- Jak tam Pauley? - Ach, Pauley. Już go więcej nie zobaczysz.''' |
'''- Jak tam Pauley? - Ach, Pauley. Już go więcej nie zobaczysz.''' |
||
:(ang.) - How's Pauley? - Oh, Pauley. You won't see him no more. |
:(ang.) - How's Pauley? - Oh, Pauley. You won't see him no more. |
||
[[Kategoria:Filmy]] |
Wersja z 01:29, 19 lis 2004
"The Godfather", film USA 1972 r., reż. Francis Ford Coppola, wyst. Marlon Brando, Al Pacino (na podst. książki Mario Puzo)
To sycylijski telegram. Oznacza, że Luca Brassi śpi z rybami.
- (ang.) This is a Sicilian message. It means that Luca Brassi sleeps with the fishes.
Złożę mu propozycję nie do odrzucenia
- (ang.) I'm gonna make him an offer he can't refuse
- Jak tam Pauley? - Ach, Pauley. Już go więcej nie zobaczysz.
- (ang.) - How's Pauley? - Oh, Pauley. You won't see him no more.