Dyskusja użytkownika:Zero: Różnice pomiędzy wersjami

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Linia 198: Linia 198:
: Po pierwsze wyciągnąłeś historię gdy włąśnie na Wikicytatach dokonywały się zmiany, i nie były one przyjemne dla nikogo. Po drugie, skoro się tak bardzo starasz, to postaraj się by Twoje edycje naprawdę rozwijały projekt, postaraj się nad ich formą, nad dokładnością Twoich edycji, bo póki co bardzo nieporadnie to wychodzi, mimo wielu wskazań innych użytkowników. Po trzecie, co Waćpana boli, stawienie dokładnego źródła, ułatwienie czytelnikom korzystania z Wikicytató, ułatwienie im dostępu do źródła? Taki problem? To może warto sobie założyć swojego bloga o nazwie zerocytaty i tam niechlujstwo uprawiać? Po czwarte, zaczyna dyskusja z Tobą być juz naprawdę nudna i przykra, a szkoda, bo kilka Twoich edycji wskazuje, że naprawdę potrafiłbyś odszukać źródła pierwotne i naprawdę umiałbyś przynieść dużo korzyści. Ale skoro wolisz tak, to rzeczywiście nie ma z kim i o czym rozmawiać. [[Użytkownik:Tommy Jantarek|''Tommy Jantarek'']] ([[Dyskusja użytkownika:Tommy Jantarek|pisz]]) 20:40, 16 sie 2012 (CEST)
: Po pierwsze wyciągnąłeś historię gdy włąśnie na Wikicytatach dokonywały się zmiany, i nie były one przyjemne dla nikogo. Po drugie, skoro się tak bardzo starasz, to postaraj się by Twoje edycje naprawdę rozwijały projekt, postaraj się nad ich formą, nad dokładnością Twoich edycji, bo póki co bardzo nieporadnie to wychodzi, mimo wielu wskazań innych użytkowników. Po trzecie, co Waćpana boli, stawienie dokładnego źródła, ułatwienie czytelnikom korzystania z Wikicytató, ułatwienie im dostępu do źródła? Taki problem? To może warto sobie założyć swojego bloga o nazwie zerocytaty i tam niechlujstwo uprawiać? Po czwarte, zaczyna dyskusja z Tobą być juz naprawdę nudna i przykra, a szkoda, bo kilka Twoich edycji wskazuje, że naprawdę potrafiłbyś odszukać źródła pierwotne i naprawdę umiałbyś przynieść dużo korzyści. Ale skoro wolisz tak, to rzeczywiście nie ma z kim i o czym rozmawiać. [[Użytkownik:Tommy Jantarek|''Tommy Jantarek'']] ([[Dyskusja użytkownika:Tommy Jantarek|pisz]]) 20:40, 16 sie 2012 (CEST)


== Golda ==
== Golda Meir ==


Golda wyjechała do Stanów mając 8 lat, mieszkała tam, pracowała jako nauczycielka przez 15 lat i na kolacji na cześć kanclerza Willego mówiła po hebrajsku? Chyba że Willy, który na nazwisko ma '''Brandt''', nie znał angielskiego? Tak to mam rozumieć? [[Użytkownik:Tommy Jantarek|''Tommy Jantarek'']] ([[Dyskusja użytkownika:Tommy Jantarek|pisz]]) 23:42, 16 sie 2012 (CEST)
Golda [Meir] wyjechała do Stanów mając 8 lat, mieszkała tam, pracowała jako nauczycielka przez 15 lat i na kolacji na cześć kanclerza Willego [Brandta] mówiła po hebrajsku? Chyba że Willy, który na nazwisko ma '''Brandt''', nie znał angielskiego? Tak to mam rozumieć? [[Użytkownik:Tommy Jantarek|''Tommy Jantarek'']] ([[Dyskusja użytkownika:Tommy Jantarek|pisz]]) 23:42, 16 sie 2012 (CEST)
: Zasada dyplomacji jest taka, że reprezentując swój kraj mówi się w języku narodowym. Ma to na celu podkreślenie równości stron. Skąd założenie, że Willy Brandt znał angielski i że rozmowa była w języku angielskim? (ówcześnie językiem dyplomatycznym był francuski). Zero
: Zasada dyplomacji jest taka, że reprezentując swój kraj mówi się w języku narodowym. Ma to na celu podkreślenie równości stron. Skąd założenie, że Willy Brandt znał angielski i że rozmowa była w języku angielskim? (ówcześnie językiem dyplomatycznym był francuski). Jeśli wątpliwości są zbyt duże (np. rozmowa nieoficjalna), proszę aby hebrajskiego usunąć. Zero

Wersja z 00:03, 17 sie 2012

Re:MLK

Cytaty usunięte z Martina Luthera Kinga nie były jego autorstwa, lecz pochodziły: pierwszy od Mahatmy Gandhiego, a drugi od Marcina Lutra. Gaspar van der Sar 19:24, 12 gru 2006 (CET)

Emiliano Zapata

Cześc, widziałeś, ze jak sie chce dodać szablon wikiquote na Wikipedii, to nie jest to mozliwe, włacza sie filtr antyspamowy. NIe wiem, co sie z tym robi. Jadwiga 17:17, 11 paź 2006 (CEST)

Obozy Koncentracyjne (wspomnienia)

Masz rację, wtedy się troszkę pośpieszyłem z nazwą. Idzie ją zmienić? :) --Ciekavy 14:48, 14 paź 2006 (CEST)

Pytanie natury prawnej

Witaj, zapraszam do dyskusji w tym miejscu. Jest to dla mnie sprawa priorytetowa. Pozdrawiam. Pimke

Wandal

Witaj, jeśli możesz, to zablokuj prowizorycznie tego wandala na jakieś 2 godzinki. Wandalizm już zrevertowałem. Dzięki i pozdro. Pimke 10:29, 8 lis 2006 (CET)

Właśnie to uczyniłem :) Pimke 17:23, 8 lis 2006 (CET)

Zmiana zasad na SDU

Zapraszam do dyskusji: Zmiana zasad na SDU. Pozdrawiam. Pimke 20:02, 17 lis 2006 (CET)

user admin

Witaj!

Widzę, że jesteś adminem. Myślę, że Ty i pozostali powinniście być w kategorii user admin lub podobnej. Oraz stosowny szablon jak to mają na Wikipedii.

P.S. Mam konto, ale zalogowanie jest w tej chwili niemożliwe. Pozdrawiam! --81.190.72.251 22:21, 5 gru 2006 (CET)

słusznie pozdrawiam :) --Sobol 10:24, 15 gru 2006 (CET)

Kategorie

Mam takie drobne pytanie: dlaczego kategorię wpisuje się na górze arta, odmiennie niż na Wikipedii? Ma to jakieś znaczenie, czy to tylko kwestia panujących tu zwyczajów? Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka 18:45, 22 sty 2007 (CET)

Też jakoś przeboleję ;-) Dzięki za linka. Ludmiła Pilecka 19:58, 22 sty 2007 (CET)
A tak w ogóle, to czemu nie jesteś u nas adminem? Ludmiła Pilecka 20:04, 22 sty 2007 (CET)

Friedrich Kellner

Thank you for your help with the format. I appreciate it. Dziekuje, Scott--Rskellner 16:43, 20 lut 2007 (CET)

Andrzej Mielęcki

Cześć, nie wiem, czy się nie zapędziłam, poprawiłam hasło i usunęłam od razu z SDU. Jak coś nie tak, to od razu przepraszam :-) pozdr. Jadwiga 15:40, 2 mar 2007 (CET)

i jeszcze Jan Kupiec...

Jan Gawiński

Zrób tak, jak uważasz za słuszne. Jadwiga 00:51, 5 mar 2007 (CET)

Hej. Mam nadzieję, że nie proponujesz wprowadzenia do szablonu znaczków, których 99% ludzi nie rozróżnia ani nie potrafi wprowadzić na komputerze. Lepiej to zostawić, jak jest. Pozdrawiam, tsca 01:27, 6 mar 2007 (CET)

Są tu jacyś administratorzy?

Cześć, na wikiq szaleje pewien ip - przyjrzyj się proszę „wkładowi” tego użytkownika (kasuje cyt. wyrażające nieprzychylne zdanie wobec pewnej idei) – albo, ewentualnie może wiesz do kogo się z tym zwrócić? Puchatech K. 15:00, 13 mar 2007 (CET)

Socjalizm - cytaty

Cześć, Puchatech K to skrajny prawicowiec umieszczający cytaty skrajnego prawicowca Janusza K-Mikke nijak odnoszące się do terminu "socjalizm", a wyrażające wyłącznie obsesje i lęki tego Pana. Wystarczy przeczytać. Śmieszne jest też to, że użytkownik Puchatech K nie potrafi się przyznać, że to on umieszcza owe cytaty (na wikiquote > "socjalizm" występuje jako IP). Proponuję mniej emocji i ideologii, a więcej tolerancji, Panie "nieprzychylne zdanie wobec pewnej idei". Radykalizm szkodzi. 80.55.2.142

Mój stały ip to: 86.111.200.18, przejrzyj i przekonaj się że to nie ja dodaje cyt. Korwina, ale nie w tym rzecz. K-Mikke wypowiedział się o socjalizmie i dlatego ktoś dorzucił te cytaty, nie możesz ich skasować, bo będzie to poczytane za wandalizm, kropka. Puchatech K. 01:25, 14 mar 2007 (CET)

z i o

Hej. W Jarosław Kaczyński ktoś zmienił kolejność nagłówków "Cytaty Z" i "Cytaty O". Zauważyłem że taka jest zasada na wikicytatach, więc żeby nie robić dla tego hasła wyjątku naprawiłem to. pozdrawiam :) Sobol 20:33, 18 mar 2007 (CET)

Czerwona Chmura

Dzięki, w innych też widzę:-) (np. okropnie w Gorbaczowie zostawiłam). Ech. Jak w sposób zorganizowany poprawiasz, to wiesz, ze tak samo jak na helionie pracujemy - odkreślamy ze spisu. Jadwiga

Dolina Mnikowska

Cześć, jaką kat. dajemy w takich przypadkach? Dałam Kategoria:Natura, ale to chyba zbyt ogólnie? Jadwiga 13:29, 2 kwi 2007 (CEST)

Właśnie, aż się prosi, aby razem gdzieś to było. A może nazwać: Kategoria:Geografia? Jadwiga 18:28, 2 kwi 2007 (CEST)

Półpauza

Znam tę stronę, masz rację, jest tam dywiz, ale jakoś za każdym razem kusi mnie, żeby dążyć ku lepszemu i poprawić :) Ale, rozumiem, że tak łatwiej zachować spójność haseł, więc powstrzymam się. Nova 11:26, 3 kwi 2007 (CEST)

4500 artykułów na Wikicytatach

ho, ho, a to po cichu do 4500 dociągnąłeś, bo chyba tylko Ty ostatnio coś nowego wrzucasz, zupełnie człowiek zakręcony tym poprawianiem. gratulacje :-) Jadwiga 14:38, 14 kwi 2007 (CEST)

Ja też niestety mam kryzys. pozdr. Jadwiga 15:16, 14 kwi 2007 (CEST)

Miałeś rację w Kłamstwie, brawo za czujność :-) Jadwiga 19:38, 16 kwi 2007 (CEST)

Cześć. Wygląda na to, że ten B.Ł. narobił więcej szkód, niż myśleliśmy, poza tym spod dwóch adresów pisuje. Na dodatek już po raz drugi znalazłam, że wstawia cytat jako B.Ł. ale go nie linkuje, np. w Sztuka. Ale część cytatów wstawia dobrych :-) Nie wiem, co robić, chyba jesteśmy bezradni w takiej sytuacji? Ja sobie chociaż zapiszę te jego numery IP w swoim brudnopisie i trzeba mieć na uwadze. Jadwiga 12:12, 18 kwi 2007 (CEST)

Pauzy, półpauzy itp.

Ja poproszę odnośnik do artykułu poprawnego pod tym względem, bo wszelkie ndash i takie tam, to dla mnie czarna magia i jak nie zobaczę na własne oczy, to nie wiem co i jak. :-) --Kaariokaa 19:06, 29 kwi 2007 (CEST)

To żeby było już całkiem jasne i żebym mogła poprawić co trzeba: po tytule np. książki ma być pauza czy półpauza?
Alchemik – powieść...
Alchemik — powieść...
?
--Kaariokaa 01:09, 30 kwi 2007 (CEST)

Myślniki.

Wszędzie gdzie patrzyłem w opisy, definicje, zasady stosowania poziomych kresek jest napisane, że zaleca się do określania zakresu liczb (1999–2007) stosowanie półpauzy, czyli w naszym wypadku znaku Unicode o kodzie 2013 (tu jest ładnie opisane). Zrobiłem skrypt formatujący i nie tylko, którego kilka osób używa – zobacz tutaj. Poprawię go tak żeby podmieniał znak poziomej kreski na poprawną półpauzę. Zastanawiam się czy nie zrobić w każdym akapicie zaczynającym się od pojedynczej gwiazdki automatycznej zamiany wszystkich minusów na półpauzę, ale trochę się boję, bo taki automat może coś napsuć. sp5uhe 07:30, 31 maj 2007 (CEST)

Kaczyński

mam obiekcje co do tej edycji. A konkretnie tego 'przede wszystkim'. Kaczyński powiedział wtedy 'przede wszystkiEm'. 83.31.88.226 20:56, 2 cze 2007 (CEST)

On mówi tak specjalnie. 83.31.110.131 11:04, 3 cze 2007 (CEST)

Magdalena Popławska‎

  • Niezależna w sensie offowa, czyli nie związana na stałe z żadnym teatrem itp. - żadnych etatów itp. Istnieje też Koło aktorów Niezależnych. Wydaje mi się, że taka informacja powinna być przy notce biograficznej. --Kaariokaa 12:41, 11 cze 2007 (CEST)

Diabeł

Cześć. No i właśnie, to, na co zwróciłeś uwagę -mamy i diabeł i szatan. Diabeł tkwi jednak w szczegółach :-) pozdr. Jadwiga 22:54, 4 lut 2008 (CET)

Nie wiedziałam, dobrze, to może zły przykład. BTW: kiedyś nie zauważę, nie zmienisz zasad? :-) Jadwiga 22:58, 4 lut 2008 (CET)

A to nie wiedziałam, że przygotowany byłeś do linków też :-) Ale w 'zob. też' erotyka trzeba dopisać. Nie ruszam, żeby nie było konfliktu edycji i tak nieładnie z mojej strony, że Ci po piętach dreptam :-) Jadwiga 23:45, 4 lut 2008 (CET)

Odp:skrypt

Odp
skrypt

Z pewnością ma sporo błędów. Jest bardzo rozbudowany - poprawia ogromne ilości drobiazgów. Dlatego nie użyłem go jako bota, a zrobiłem jako skrypt. Po prostu trzeba sprawdzić jego edycję i zazwyczaj to robię przed lub po zapisaniu. sp5uhe 20:50, 29 mar 2008 (CET)

Wikiquote interlanguage communication

Hi, I'm Nemo from the Italian language Wikiquote and I'm writing you (via a bot) because you're an administrator of Wikiquote in this language; please excuse me if you've received this message more than once.
The simple thing that I want you to know is that Wikiquote has an official mailing list, Wikiquote-l, which can be used to communicate and discuss matters which interest all Wikiquotes. This mailing list was last "advertised" about three or four years ago, before many of us joined Wikiquote, and is currently almost not participated at all by Wikiquote users and very low-traffic. I ask you to subscribe, to participate in discussions and to write about your Wikiquote.
I love Wikiquote, as you probably do, and I think that we should be proud of what we do here, share our experiences and good practices to make Wikiquote better and raise awareness of it.
I remind you that Meta-Wiki is the best place for Wikimedia projects coordination, and it contains several pages about Wikiquote, and specifically this talk page which can be used to discuss about Wikiquote if you don't like mailing lists.
I hope that this message has been useful for you. Cheers, Nemo 11:18, 14 gru 2010 (CET)

Nelson Mandela

Witaj, od pewnego czasu nie dodajemy cytatów bez źródła. Proszę o uzupełnienie. Alessia 11:20, 9 maj 2011 (CEST)

Byłoby łatwiej, gdybyś pisał na stronie dyskusji osoby, do której się zwracasz. Jeśli źródło jest wiarygodne, to czemu go nie podać, nawet jeśli jest pośrednie? Cytaty przypisywane też można dodać, pisząc "cyt. za..." :)
Nie mam pojęcia, jak to jest, gdy ktoś chce zrezygnować z uprawnień. Na stronie Wikicytaty:Administratorzy jest tylko mowa o odbieraniu uprawnień, natomiast w Wikipedii jest taka możliwość. A Ty jesteś adminem, bo tu nie widzę. Pozdrawiam. Alessia, 20:18, 10 maj 2011 (CEST)

Julian Aleksandrowicz

Witaj. Mógłbys przy dodawanych cytatach podawać źródła? Jest to o wiele łatwiejsze dla osoby wprowadzającej cytat niz późniejsze poszukiwania skąd edytor wziął te a nie inne słowa. Szkoda też usuwać czy cofać edycje. Tommy Jantarek 22:01, 13 maj 2012 (CEST)

Więc skoro źródła wtórne są tak niewiarygodne że sam nie chcesz ich podaać, to po co wstawiać nieweryfikowalne cytaty? I na jakiej zasadzie mają się obronić takie edycje przed usunięciem? Tommy Jantarek 23:43, 13 maj 2012 (CEST)

Źródła

Twoja edycja w haśle Władysław Anders, została wycofana, ponieważ nie podałeś źródła cytatu. Jeżeli nim dysponujesz, proszę uzupełnij je. Pozdrawiam Jos. 17:49, 14 maj 2012 (CEST)

Dziękuję za szybką reakcję, ale źródła opisujemy bezpośrednio pod cytatem, nie zaś w opisie zmian ;) Popraw to, jeśli możesz. (Oprócz nazwy strony podaj też jakiś rodzaj publikacji w której cytat się pojawił - na stronie podane są chyba opisu rozkazów itp.) Pozdrawiam Jos. 18:19, 14 maj 2012 (CEST)

Jak najbardziej podaje autora, tylko w Googlach nie ma pełnego podglądu. Wystarczy wkleić cytat w wyszukiwarkę... A poza tym, to obowiązkiem dodającego cytat jest podanie źródła. Od ponad półtora roku na Wikicytatach obowiązuje zasada, że zawsze umieszczamy wiarygodne źródło cytatu, inaczej jest on usuwany. Pozdrawiam. Mrnr84201 20:41, 15 maj 2012 (CEST)

Mógłbys podać wiarygodne źródło do tego cytatu? Ten artykuł ma wystarczająco cytatów bez źródeł, a wyszukiwując źródła do już niegdyś wstawionych cytatów doskonale zdajesz sobie sprawe, o ile jest trudniejsze odnalezienie źródła od jednoczesnego jego podania wraz z cytatem. Jeśli nie masz źródeł, to ponownie proszę o nie wstawianie takich cytatów, które bardzo często okazują się hoaxami. Zobacz choćby historię edycji artykułu Margaret Fuller gdzie pomylono słowa zebrane przez Thomasa Fullera z bojowniczką o prawa kobiet. Sama Margaret raczej nie byłaby zachwyconą. Prosiłbym tez o zgodne ze standartami podawanie źrdeł, nie wystarczy niestety sam tytuł, wg standartów powinno się podawać wydawnictwo, rok wydania, stronę i tłumacza (te ostatnie dane często jednak trudne do odnalezienia acz łatwiej podać je wstawiającemu cytat i mającemu źródło). Tommy Jantarek (pisz) 07:32, 7 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Czy mógłbyś uzupełnić autora dodanego przez siebie cytatu? Alessia, dyskusja 16:03, 8 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Usuwanie cytatów

Czy mógłbyś być tak uprzejmy i nie usuwać cytatów z serwisu? To, że któryś Ci się nie podoba, nie oznacza, że możesz go usunąć. Bezzasadne usuwanie cytatów jest tu traktowane jako wandalizm. Przy okazji bardzo proszę o zapoznanie się z zasadami dotyczącymi opisu zmian i stosowanie standardowych opisów. Alessia, dyskusja 16:21, 15 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Bardzo proszę nie kierować się swoimi własnymi odczuciami i szanować innych. Cytaty z filmów i seriali są takimi samymi cytatami jak inne cytaty. Kasowanie ich nie jest uzasadnione żadnymi zasadami obowiązującymi w serwisie. Alessia, dyskusja 22:35, 15 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Tu też się dopiszę. Jeśli ktoś linkował wyrazy, to miał coś na celu, choćby zainteresowanie czytelnika czy użytkownika istnieniem cytatów z danej konkretnej dziedziny. Nie uważam za polonizowanie artykułów usuwanie linków do hasła np. reżyser. Ani w niczym ten link nie przeszkadza, a kogos może pokierować i zaciekawić. Poza tym odlinkowując osieracasz takie artykuły i powodujesz że ich oglądalność spada. Czy na tym ma to polegać? Tommy Jantarek (pisz) 01:33, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

prośba o wyheblowanie

rozumiem że skoro dodałeś nowy cytat a nie tylko tłumaczenie, to pewno w tej książce (która nie wiem czy nie winna mieć w tytule zamiast Deutsch to Grammatik) podano również nazwisko autora tłumaczenia, który wedle PA również winien być podany w źródle. Tommy Jantarek (pisz) 00:46, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Wycofałem Twoją edycję na podstawie Wikicytaty:Zasady formatowania, zwłaszcza uwagi Nie dodajemy cytatu w języku, w którym słowa nie zostały wypowiedziane lub napisane w oryginale!. Polskie słowa które wstawiłeś, są wypowiedziane, ale z dostępnych mi źródeł jedynie na forum duskusyjnym mypolacy.de a nie jest to źródło. Wobec tego ten cytat nadaje się do zamieszczenia, ale jak dotąd jedynie na niemieckojęzycznych Wikicytatach. Tommy Jantarek (pisz) 01:07, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]
I ze słownikiem wyszło Ci dokładnie toczka w toczkę jak megi1 dnia 26 kwietnia 2011 roku o 19:59 nie wiem jakiego czasu? Łoj łoj, to pewno się spociłeś przy tej intelektualnej pracy. Nienawidzę kłamstwa. Tommy Jantarek (pisz) 01:19, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Ad. Dyskusja:Friedrich Hebbel

  1. Nie każe lecz prosi, pozwolisz ze zacytuję: mam prośbę o przesłanie mi zdjęcia pozycji z której zaczerpnąłeś cytat, mianowicie okładkę, stronę tytułową oraz stronę z cytatem i widocznym numerem strony. Umożliwi mi to doprawcowanie podania źródła, na takich zasadach i według takich wzorów, jak powinno być podane źródło. Nie powinno to stworzyć problemu w dzisiejszych czasach gdy każdy telefon komórkowy ma wbudowany aparat fotograficzny? I doskonale wiem że tej prośby nie spełnisz, bo tej pozycji książkowej nie masz, a cytat jednak ściągnąłeś z forum i dopasowałeś cytat niemiecki.

Nieprawda. Sugestia jakobym był użytkownikiem forum mypolacy.de nie jest poparta i nie jest prawdziwa. Z cytatem spotkałem się w niemieckim. Szukałem pomocy w tłumaczeniu na polski i uznałem, że tłumaczenie na forum (niebędące dziełem) jest dobre. Specjalnie dla Pana usunąłem słowo, które nie jest niezbędne.

  1. Dla ułatwienia, w sieci jest dostępne w domenie publicznej kilka tłumaczeń różnych tłumaczy dokonanych na "Królu Lirze", tak się składa że uźródławiałem wiele różnych innych cytatów na podstawie różnych tłumaczeń. I zadziwiające jest że przy takiej łatwości tłumaczenia zdania, jak powiadasz, nie spotyka się w tych tłumaczeniach jednomyślności tłumaczy nawet w zdaniach prostych. A tu patrz, jakimś cudem Tobie tłumaczenie zdania złozonego wyszło idealnie tak samo jak cytat zamieszczony na wymienionym forum, ba nawet interpunkcja wyszła idealnie, no, po drobnych Twych poprawkach "dla dobra projektu" ubyło jedno słowo. Mam w to uwierzyć? Nie zakładam Twojej złej woli, zakładam ino, że akurat w tym momencie napisałeś nieprawdę.

Nieprawda, że nieprawda. Zdanie "...Praca ze słownikiem." jest kierowane do tych, kto nie rozumie. Ja nie muszę ze słownikiem w tym zdaniu. To brak powagi przy porównywaniu tłumaczenia prozy i poezji. Mogę pokazać pojedyncze zdania tłumaczone w różnych przekładach tak samo. Szczególnie jeżeli tłumacz starał się tłumaczyć wiernie. Proszę wiernie tłumaczyć inaczej tytuł We Wish to Inform You That Tomorrow We Will Be Killed with Our Families niż Pragniemy poinformować, że jutro zostaniemy zabici wraz z naszymi rodzinami. - chcemy poinformować? to będzie lepiej? nie da się wierniej czy zgrabniej. Dokonując tego tłumaczenia nie stworzyłem dzieła chronionego prawami autorskimi, gdyż nie jest to przejaw działalności twórczej o indywidualnym charakterze. Nie na cech indywidualnego. Wracając do 1. nie znam cytatu po polsku, nie byl z forum mypolacy.rw, nie dopasowywałem angielskiego.

  1. Napisałem Ci juz w prywatnym mailu, że choć sam jestem czepliwy, nie kiwnąłbym palcem, nawet gdybyś skopiował cytat z jakiegokolwiek forum, i doszukał do niego cytat oryginalny, gdybys podał, tak jak juz Ci to wspomniano, rzetelne, pierwotne źródło. Autor jest dostępny od dawna w domenie publicznej. Wystarczy odszukać. Co to za źródlo podręcznik? Ozywiście metodologia pracy nad podręcznikiem kazała autorce odszukać źródło pierwotne i z pewnością podała w przypisie, skąd zaczerpnęła ten cytat, prawda? :D W to nawet dziecko nie uwierzyłoby. Ale może się mylę, więc skoro posiadasz ten podręcznik, wystarczy otworzyć, odszukać w przypisie źródło cytatu i podać źródło pierwotne, to chyba nie stanowi dla Ciebie problemu skoro z tego podręcznika skorzystałeś?

Nieprawda. Zapewne nie ma pierwotnego źródła. Prawdopodobieństwo jest, że jest przypisywany - ale nie mam 100% prawdopodobieństwa. Myślę, że metodyka autorki była prawidłowa. Nie myślę, że pani Kelle tworzy hoax (oszustwo). Korzystałem z podręcznika w wersji google books i to nie jest złe, nie ma zasady google books jest złe. Proszę [1] Mrnr84201 dał źródło, w którym nie ma źródła pierwotnego, ani innego wtórnego. Ja tę książkę Kapuścińskiego miałem w ręku. Pan Kapuściński robił hoax (był oszustem)?

  1. W zasadach które Ci napisałem, jest napisane, że nie podaje się cytatów w jezyku w którym nie zostały opublikowane/wypowiedziane. Złamałeś tę zasadę bo podałeś ten cytat w języku polskim, a w tym języku jak dotąd zostały podane? Ktoś przetłumaczył na polski dzieła Friedricha? Ciekawe, mógłbyś wskazać?

Nieprawda. Zasada mówi, że nie podajemy tłumaczeń na inne języki (wersje ze źródeł wtórnych). Dlaczego "Pragniemy poinformować, że jutro zostaniemy zabici wraz z naszymi rodzinami" jest akceptowane? nie zostali wydani po polsku. Wikipedia opiera się na tłumaczeniach, nie ma powodu, żeby cytatów nie tłumaczyć, o ile ktoś potrafi. Niektóre dzieła Hebbla zostały przetłumaczone.

  1. Tak, polecam po raz kolejny zapoznać się z zasadami, promo: podpisuje się czterema tyldami, jako eks admin znasz co to są tyldy? Secundo: gdybyś chciał rozmawiać, zwróciłbyś uwagę na swoją stronę dyskusji i w końcu zareagował na liczne prośby o prawidłowe formatowanie i podawanie prawidłowe źródeł. Tertio: źródła podaje się w ten sposób: Imię i nazwisko autora, tytuł dzieła, wydawca, rok wydania, strona, nazwisko tłumacza. Ostatni oczywiście w miarę dostępności. Posiadasz ten podręcznik, bo na jego podstawie podałeś cytat i na jego podstawie tłumaczyłeś. Wiec do dzieła, dlaczego inni mają szukać godzinami i po Tobie poprawiać, skoro dla Ciebie to ino otworzyć podręcznik i uzupełnić? Pisać jak widać po dyskusji artykułu umiesz, klawiatury się nie boisz, więc? Edytuj śmiało. Tommy Jantarek (pisz) 13:58, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Nieprawda. Nie posiadam tego podręcznika. Korzystałem z google books. Zasady były spełnione. Imię i nazwisko było, tytuł dzieła był, wydawca, rok wydania to pan mówi ma być, a pani Alessia mówi ma nie być. Nazwisko tłumacza jest niedostępne (kogokolwiek uzna pan za tłumacza) i nie mogło być podane. Całe ataki na mnie były niepoparte i zwróciłem się do osób trzecich. Tych tu niestety nie ma. Pani Alessia może być stronnicza, bo określiłem jej cytat (niegramatyczny, wątpliwie wartościowy) jako banalny i zapewne ma żal. Ja dopisuje cytaty, które nawet jeżeli nie mają źródeł pierwotnych to są głęboko osadzone w kulturze. Nawet jeżeli nie zostały wydane po polsku to są warte przetłumaczenia. A podpisuję się jak mogę, mogę tyldami, mogę nazwą użytkownika.

  1. Coś Ci jeszcze przypomnę, Twoje własne słowa: Usunąłem więc. Mógłbym oczywiście podać źródła, nawet dwa, ale nie widzę sensu podawania źródeł "z drugiej ręki". A jak przykład idealnie utworzonego artykułu, na bazie źródeł, z prawidłowo podanym źródłem, artykuł na który aż miło spojrzeć, mogę podać za przykład świeżutki Albert Speer.

Nieprawda. Nie ma żadnej ideologii. I nadal nie rozumiem podawania pod cytatem źródeł wtórnych. Może w przypisach. Pan nie zrozumiał. Starałem się przystosować, przyjąć złe zasady, które tu są. Albert Speer jest niezgodnie z zasadami. Zgodnie z zasadami podaje się nazwisko tłumacza (bez imienia).

Tommy Jantarek (pisz) 14:22, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

  1. Z cytatem spotkałem się w niemieckim. Szukałem pomocy w tłumaczeniu na polski i uznałem, że tłumaczenie na forum (niebędące dziełem) jest dobre. - Wracając do 1. nie znam cytatu po polsku, nie byl z forum mypolacy. Więc tłumaczyłeś, czy nie? Uznałeś że tłumaczenie na forum jest dobre, czyli jednak zerżnąłeś. Spoko, nie ma problemu, bylebyś podał źródło pierwotne, a jednak podałeś źródło wtórne jakim jest podręcznik, którego jednak nie masz, a jak sam piszesz nadal nie rozumiem podawania pod cytatem źródeł wtórnych.
  2. Wiesz co znaczy skrót (bo PA nie wiedziałeś) EOT? Zaczyna mnie ta dyskusja nudzić, a jest co tutaj do uźródławiania.
"Pani Alessia" nie mówi, że nie wolno podawać wydawnictwa i tego typu danych, tylko że nie jest to w przypadku źródeł pierwotnych niezbędne. Jeśli ktoś jest w stanie podać pełny adres bibliograficzny, jak najbardziej może to uczynić. Np. kiedy cytujemy poetę, wystarczy podać jako źródło tytuł wiersza; nic nie stoi na przeszkodzie jednak, by podać, w jakim tomie został ten wiersz wydany, a nawet stronę, aby ktoś mógł sobie odszukać całość. Alessia, dyskusja 18:28, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

A to było tak: [2]. Staram się także. Zero

Jedna z zasad mówi też o tym, że odpowiada się na stronie użytkownika, z którym się rozmawia... Czy gdzieś napisałam, że nie wolno podawać całego adresu bibliograficznego? Alessia, dyskusja 20:07, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]
Po pierwsze wyciągnąłeś historię gdy włąśnie na Wikicytatach dokonywały się zmiany, i nie były one przyjemne dla nikogo. Po drugie, skoro się tak bardzo starasz, to postaraj się by Twoje edycje naprawdę rozwijały projekt, postaraj się nad ich formą, nad dokładnością Twoich edycji, bo póki co bardzo nieporadnie to wychodzi, mimo wielu wskazań innych użytkowników. Po trzecie, co Waćpana boli, stawienie dokładnego źródła, ułatwienie czytelnikom korzystania z Wikicytató, ułatwienie im dostępu do źródła? Taki problem? To może warto sobie założyć swojego bloga o nazwie zerocytaty i tam niechlujstwo uprawiać? Po czwarte, zaczyna dyskusja z Tobą być juz naprawdę nudna i przykra, a szkoda, bo kilka Twoich edycji wskazuje, że naprawdę potrafiłbyś odszukać źródła pierwotne i naprawdę umiałbyś przynieść dużo korzyści. Ale skoro wolisz tak, to rzeczywiście nie ma z kim i o czym rozmawiać. Tommy Jantarek (pisz) 20:40, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Golda Meir

Golda [Meir] wyjechała do Stanów mając 8 lat, mieszkała tam, pracowała jako nauczycielka przez 15 lat i na kolacji na cześć kanclerza Willego [Brandta] mówiła po hebrajsku? Chyba że Willy, który na nazwisko ma Brandt, nie znał angielskiego? Tak to mam rozumieć? Tommy Jantarek (pisz) 23:42, 16 sie 2012 (CEST)[odpowiedz]

Zasada dyplomacji jest taka, że reprezentując swój kraj mówi się w języku narodowym. Ma to na celu podkreślenie równości stron. Skąd założenie, że Willy Brandt znał angielski i że rozmowa była w języku angielskim? (ówcześnie językiem dyplomatycznym był francuski). Jeśli wątpliwości są zbyt duże (np. rozmowa nieoficjalna), proszę aby hebrajskiego usunąć. Zero