Monty Python i Święty Graal: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Meteor2017 (dyskusja | edycje)
m dr poprawki
Meteor2017 (dyskusja | edycje)
m poprawki cytatu (co to bylo za tlumacznie???)
Linia 5: Linia 5:
* &ndash; Jaka jest prędkość lotu nieobciążonej jaskółki?<br>&ndash; Jakiej? Afrykańskiej czy europejskiej?
* &ndash; Jaka jest prędkość lotu nieobciążonej jaskółki?<br>&ndash; Jakiej? Afrykańskiej czy europejskiej?


* &ndash; Hej, poczciwa kobieto...<br>&ndash; Jestem mężczyzną!<br>&ndash; Och, przepraszam... kto mieszka w tym zamku?<br>&ndash; ... 39 lat...<br>&ndash; Co?<br>&ndash; Mam 39 lat. Nie jestem taki poczciwy.
*&ndash; Stara kobieto!<br>&ndash; Człowieku!<br>&ndash; Przepraszam, człowieku. Jaki rycerz mieszka w tym zamku?<br>&ndash; Mam 37 lat.<br>&ndash; Co?<br>&ndash; Mam 37 lat. Nie jestem stary!


* &ndash; Ha, wygrałem!<br>&ndash; Bynajmniej.<br>&ndash; Co?! Nie masz rąk!<br>&ndash; To tylko draśnięcie.<br>&ndash; Słuchaj, głupi trepie, straciłeś w walce obie ręce!<br>&ndash; Bywało gorzej.
* &ndash; Ha, wygrałem!<br>&ndash; Bynajmniej.<br>&ndash; Co?! Nie masz rąk!<br>&ndash; To tylko draśnięcie.<br>&ndash; Słuchaj, głupi trepie, straciłeś w walce obie ręce!<br>&ndash; Bywało gorzej.

Wersja z 19:11, 2 kwi 2006

Monty Python i Święty Graal - film komediowy autorstwa grupy Monty Python

  • – Jaka jest prędkość lotu nieobciążonej jaskółki?
    – Jakiej? Afrykańskiej czy europejskiej?
  • – Stara kobieto!
    – Człowieku!
    – Przepraszam, człowieku. Jaki rycerz mieszka w tym zamku?
    – Mam 37 lat.
    – Co?
    – Mam 37 lat. Nie jestem stary!
  • – Ha, wygrałem!
    – Bynajmniej.
    – Co?! Nie masz rąk!
    – To tylko draśnięcie.
    – Słuchaj, głupi trepie, straciłeś w walce obie ręce!
    – Bywało gorzej.
  • A następnie musicie ściąć najpotężniejsze drzewo w tym lesie, za pomocą... śledzia!
    <dramatyczny akord>
  • Ni, ni, ni...
    • Postać: Rycerze, którzy mówią "Ni"
  • Twoja matka była chomikiem, a twój ojciec śmierdział skisłymi jagodami!
    • You mother was a hamster and your father smelt of elderberries!(ang.)
  • Pierdzę ogólnie w waszym kierunku!
  • – Księga Uzbrojenia, rozdział drugi, wersety od 9 do 21.
    – "I Święty Attyla wzniósł granat ręczny ku górze, mówiąc – O Panie, błogosław ten granat ręczny, który rozniesie nieprzyjacioły twe na malutkie kawałeczki w łasce twojej. A Pan skrzywił się w uśmiechu, a ludzie spożywać poczęli owce, leniwce, karpie, orangutany, płatki śniadaniowe, przetwory owocowe..."
    – Streść się trochę, bracie.
    – "I Pan powiedział – Wpierw wyjąć musisz świętą Zawleczkę, potem masz zliczyć do trzech, nie mniej, nie więcej. Trzy ma być liczbą, do której liczyć masz i liczbą tą ma być trzy. Do czterech nie wolno ci liczyć, ani do dwóch. Masz tylko policzyć do trzech. Pięć jest wykluczone. Gdy liczba trzy jako trzecia w kolejności osiągnięta zostanie, wówczas rzucić masz Święty Granat Ręczny z Antiochii w kierunku wroga, co naigrawał się z ciebie w polu widzenia tego, a wówczas on kitę odwali."
    – Amen.
    – Dobra! Raz... dwa... pięć!
    – Trzy.