Lamentacje Jeremiasza: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Madeline 7 (dyskusja | edycje)
m szablon {{chronologiczny}} odnoszący się ogólnie do wszystkich sekcji
Madeline 7 (dyskusja | edycje)
m Wycofano edycje użytkownika Madeline 7 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to 83.4.249.192.
Linia 1: Linia 1:
[[Plik:Köln-Tora-und-Innenansicht-Synagoge-Glockengasse-040.JPG|mały|<center>Zwój księgi biblijnej</center>]]
[[Plik:Köln-Tora-und-Innenansicht-Synagoge-Glockengasse-040.JPG|mały|<center>Zwój księgi biblijnej</center>]]
'''[[w:Lamentacje Jeremiasza|Lamentacje Jeremiasza]]''' ('''Treny''') – jedna z ksiąg Starego Testamentu napisana bardzo kunsztownym stylem. Autorem jest prorok Jeremiasz.
'''[[w:Lamentacje Jeremiasza|Lamentacje Jeremiasza]]''' ('''Treny''') – jedna z ksiąg Starego Testamentu napisana bardzo kunsztownym stylem. Autorem jest prorok Jeremiasz.
{{chronologiczny}}
==Biblia Gdańska==
==Biblia Gdańska==
{{chronologiczny}}
* Wszystek lud jej wzdychając chleba szuka, daje kosztowne rzeczy swoje za pokarm ku posileniu duszy. Wejrzyj, Panie! a obacz; bom znieważona.
* Wszystek lud jej wzdychając chleba szuka, daje kosztowne rzeczy swoje za pokarm ku posileniu duszy. Wejrzyj, Panie! a obacz; bom znieważona.
** Źródło: Lm 1, 11
** Źródło: Lm 1, 11
Linia 9: Linia 9:
** Źródło: Lm 2, 1
** Źródło: Lm 2, 1
==Biblia Tysiąclecia==
==Biblia Tysiąclecia==
{{chronologiczny}}
* Ach, jakże zostało samotne<br />miasto tak ludne,<br />jakby wdową się stała<br />przodująca wśród ludów,<br />władczyni nad okręgami<br />cierpi wyzysk jak niewolnica.
* Ach, jakże zostało samotne<br />miasto tak ludne,<br />jakby wdową się stała<br />przodująca wśród ludów,<br />władczyni nad okręgami<br />cierpi wyzysk jak niewolnica.
** Źródło: ''Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu'', wyd. III poprawione, Lm 1, 1
** Źródło: ''Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu'', wyd. III poprawione, Lm 1, 1
Linia 28: Linia 29:


* Nawróć nas, Panie, do Ciebie wrócimy.<br />Dni nasze zamień na dawne!<br />Czyżbyś nas całkiem odtrącił?<br />Czy tak bardzo się na nas gniewasz?
* Nawróć nas, Panie, do Ciebie wrócimy.<br />Dni nasze zamień na dawne!<br />Czyżbyś nas całkiem odtrącił?<br />Czy tak bardzo się na nas gniewasz?
** Źródło: ''Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu'', wyd. III poprawione, Lm 5, 21–22
** Źródło: ''Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu'', wyd. III poprawione, Lm 5, 21-22


==Przekład Czesława Miłosza==
==Przekład Czesława Miłosza==
{{chronologiczny}}

* Wy wszyscy, przechodzący drogą, zobaczcie, spójrzcie, czy jest boleść jak boleść moja, którą mi zadano (...).
* Wy wszyscy, przechodzący drogą, zobaczcie, spójrzcie, czy jest boleść jak boleść moja, którą mi zadano (...).
** Źródło: Lm 1, 12, tłum. [[Czesław Miłosz]]
** Źródło: Lm 1, 12, tłum. [[Czesław Miłosz]]


* Dziedzictwo nasze dostało się obcym, domy nasze cudzoziemcom. Sierotami staliśmy się, bez ojca. Matki nasze jak wdowy.(...) Własnym życiem płacimy za chleb, wystawieni na miecz pustyni.
* Dziedzictwo nasze dostało się obcym, domy nasze cudzoziemcom. Sierotami staliśmy się, bez ojca. Matki nasze jak wdowy.(...) Własnym życiem płacimy za chleb, wystawieni na miecz pustyni.
** Źródło: Lm 5, 2–3; 5, 9
** Źródło: Lm 5, 2-3; 5, 9


==Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata==
==Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata==
{{chronologiczny}}
* (...) sprowadził na nią smutek za mnogość jej występków.
* (...) sprowadził na nią smutek za mnogość jej występków.
** Opis: o Jerozolimie.
** Opis: o Jerozolimie.

Wersja z 14:14, 2 sie 2011

Zwój księgi biblijnej

Lamentacje Jeremiasza (Treny) – jedna z ksiąg Starego Testamentu napisana bardzo kunsztownym stylem. Autorem jest prorok Jeremiasz.

Biblia Gdańska

Ten artykuł ma chronologiczny układ cytatów.
  • Wszystek lud jej wzdychając chleba szuka, daje kosztowne rzeczy swoje za pokarm ku posileniu duszy. Wejrzyj, Panie! a obacz; bom znieważona.
    • Źródło: Lm 1, 11
  • Jakoż zaćmił Pan w zapalczywości swojej córkę Syjońską! zrzucił z nieba na ziemię sławę Izraelską, a nie wspomniał na podnóżek nóg swoich w dzień zapalczywości swojej.
    • Źródło: Lm 2, 1

Biblia Tysiąclecia

Ten artykuł ma chronologiczny układ cytatów.
  • Ach, jakże zostało samotne
    miasto tak ludne,
    jakby wdową się stała
    przodująca wśród ludów,
    władczyni nad okręgami
    cierpi wyzysk jak niewolnica.
    • Źródło: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, wyd. III poprawione, Lm 1, 1
  • Wszyscy, co drogą zdążacie,
    przyjrzyjcie się, patrzcie,
    czy jest boleść podobna
    do tej, co mnie przytłacza (...).
    • Źródło: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, wyd. III poprawione, Lm 1, 12
  • Dobrze jest czekać w milczeniu
    ratunku od Pana.
    • Źródło: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, wyd. III poprawione, Lm 3, 26
  • Rozważmy, oceńmy swe drogi,
    powróćmy do Pana;
    wraz z dłońmi wznieśmy i serca
    do Boga w niebiosach;
    myśmy grzesznicy – odstępcy (...).
    • Źródło: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, wyd. III poprawione, Lm 3, 40–42
  • (Już kiedyś), Panie, obroniłeś mą sprawę,
    ocaliłeś mi życie (...).
    • Źródło: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, wyd. III poprawione, Lm 3, 58
  • Życiem za chleb płacimy,
    wobec [groźby] miecza w pustyni.
    • Źródło: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, wyd. III poprawione, Lm 5, 9
  • Nawróć nas, Panie, do Ciebie wrócimy.
    Dni nasze zamień na dawne!
    Czyżbyś nas całkiem odtrącił?
    Czy tak bardzo się na nas gniewasz?
    • Źródło: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, wyd. III poprawione, Lm 5, 21-22

Przekład Czesława Miłosza

Ten artykuł ma chronologiczny układ cytatów.
  • Wy wszyscy, przechodzący drogą, zobaczcie, spójrzcie, czy jest boleść jak boleść moja, którą mi zadano (...).
  • Dziedzictwo nasze dostało się obcym, domy nasze cudzoziemcom. Sierotami staliśmy się, bez ojca. Matki nasze jak wdowy.(...) Własnym życiem płacimy za chleb, wystawieni na miecz pustyni.
    • Źródło: Lm 5, 2-3; 5, 9

Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata

Ten artykuł ma chronologiczny układ cytatów.
  • (...) sprowadził na nią smutek za mnogość jej występków.
    • Opis: o Jerozolimie.
    • Źródło: Lm 1:5
  • Jehowa wykonał, co miał na myśli. Spełnił swą wypowiedź,
    to, co nakazał od dni dawnych. Zburzył i nie okazał współczucia.
    I za jego sprawą nieprzyjaciel raduje się nad tobą. Wywyższył róg twoich wrogów.
    • Źródło: Lm 2:17
  • Serce swe niczym wodę wylej (...).
    • Źródło: Lm 2:19
  • Dobrze jest czekać, i to w milczeniu, na wybawienie (...).
    • Źródło: Lm 3, 26
  • Starannie prześledźmy swe drogi i przebadajmy je, i nuże, powróćmy do Jehowy. Serce nasze wraz z dłońmi wznieśmy ku Bogu w niebiosach: „Myśmy się dopuścili występku i zachowali buntowniczo. Tyś nie przebaczył (...).”
    • Źródło: Lm 3, 40–42
  • Zająłeś się, Jehowo, zmaganiami mej duszy. Wykupiłeś moje życie.
    • Źródło: Lm 3, 58
  • Czemuż o nas zapominasz na zawsze, opuszczasz nas na długie dni? Przywiedź nas znowu do siebie, Jehowo, a chętnie wrócimy. Przynieś nam nowe dni, jak dawno temu. Ty jednak stanowczo nas odrzuciłeś. Jesteś na nas wielce oburzony.
    • Źródło: Lm 5, 20–22

Inne przekłady

  • Rozważmy, oceńmy swe drogi,
    powróćmy do Pana;
    wraz z dłońmi wznieśmy i serca
    do Boga w niebiosach
    • Źródło: Lm 3, 40–41

Zobacz też