Tacyt: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
m robot dodaje: cs:Tacitus
Alessia (dyskusja | edycje)
przeredagowanie, drobne merytoryczne
Linia 1: Linia 1:
[[Plik:Gaius Cornelius Tacitus.jpg|mały|Tacyt]]
[[Plik:Gaius Cornelius Tacitus.jpg|mały|<center>Tacyt</center>]]
'''[[w:Publiusz Korneliusz Tacyt|Tacyt]]''' (Publius Cornelius Tacitus, ok. 55–ok. 120) – rzymski historyk.
'''[[w:Publiusz Korneliusz Tacyt|Tacyt]]''' (Publius Cornelius Tacitus, ok. 55–ok. 120) – rzymski historyk.

==''Dzieje''==
(łac. ''Historiae'')
* W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności.
** ''Adulationi foedum crimen servitutis, malignitati falsa species libertatis inest.'' (łac.)
** Źródło: I, I

* Według wszystkich zdolny do rządzenia – dopóki nie zaczął rządzić.
** ''Omnium consensu capax imerii nisi imperasset.'' (łac.)
** Opis: o cesarzu Serwiniuszu Galbie.
** Źródło: I, 49

==''Roczniki''==
(łac. ''Ab excessu divi Augusti'')
* Przy największym państwa nierządzie najliczniejsze były prawa.
** ''Perditissima respublica plurimae leges.''
** Źródło: III, 27

* Zdrów na umyśle.
** ''Compos mentis.'' (łac.)
** Źródło: 15, 76

* Żądza władzy (jest gwałtowniejsza od innych namiętności).
** ''Cupido dominandi (cunctis affectibus flagrantior est).'' (łac.)
** Źródło: 15, 53

==Inne==
* Bez gniewu i zawziętości.
* Bez gniewu i zawziętości.
** ''Sine ira et studio.'' (łac.)
** ''Sine ira et studio.'' (łac.)
Linia 29: Linia 56:


* Prześladując pisarza, zwiększa się jego prestiż.
* Prześladując pisarza, zwiększa się jego prestiż.

* Przy największym państwa nierządzie najliczniejsze były prawa.
** ''Perditissima respublica plurimae leges.''
** ''Roczniki'', III, 27


* Tylko głupcy nazywają samowolę wolnością.
* Tylko głupcy nazywają samowolę wolnością.
Linia 38: Linia 61:
* W krótkiej chwili zmienia się wszystko.
* W krótkiej chwili zmienia się wszystko.
** ''Brevibus momentis summa verti.'' (łac.)
** ''Brevibus momentis summa verti.'' (łac.)

* W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności.

* Według wszystkich zdolny do rządzenia – dopóki nie zaczął rządzić.
** ''Omnium consensu capax imerii nisi imperasset.'' (łac.)
** ''Dzieje'', I, 49
** Opis: mowa tu o cesarzu Serwiniuszu Galbie.


* Właściwe jest naturze ludzkiej nienawidzić tego, kogo się obraziło.
* Właściwe jest naturze ludzkiej nienawidzić tego, kogo się obraziło.
Linia 54: Linia 70:
* Zdolny władca, gdyby nie panował.
* Zdolny władca, gdyby nie panował.
** ''Capax imperii nisi imperasset.'' (łac.) lub:
** ''Capax imperii nisi imperasset.'' (łac.) lub:

* Zdrów na umyśle.
** ''Compos mentis.'' (łac.)
** Źródło: ''Roczniki'' 15, 76


* Zepsute państwo mnoży ustawy.
* Zepsute państwo mnoży ustawy.
** ''(inna wersja)'' Im bardziej chore państwo, tym więcej w nim praw.
** Znaczenie: Im bardziej chore państwo, tym więcej w nim praw.


* Zwykle niewinny nie sprosta nowej zawiści.
* Zwykle niewinny nie sprosta nowej zawiści.


* Żadna z ludzkich spraw nie jest tak niestała i przemijająca jak rozgłos potęgi, która nie na własnej opiera się sile.
* Żadna z ludzkich spraw nie jest tak niestała i przemijająca jak rozgłos potęgi, która nie na własnej opiera się sile.

* Żądza władzy (jest gwałtowniejsza od innych namiętności)
** ''Cupido dominandi (cunctis affectibus flagrantior est).'' (łac.)
** Źródło: ''Roczniki'' 15, 53


* Zmieniają kraj w pustynię i mówią, że przynieśli pokój
* Zmieniają kraj w pustynię i mówią, że przynieśli pokój
Linia 80: Linia 88:


[[af:Tacitus]]
[[af:Tacitus]]
[[bg:Тацит]]
[[bs:Publius Cornelius Tacitus]]
[[bs:Publius Cornelius Tacitus]]
[[bg:Тацит]]
[[cs:Tacitus]]
[[cs:Tacitus]]
[[de:Tacitus]]
[[de:Tacitus]]

Wersja z 14:36, 19 maj 2011

Tacyt

Tacyt (Publius Cornelius Tacitus, ok. 55–ok. 120) – rzymski historyk.

Dzieje

(łac. Historiae)

  • W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności.
    • Adulationi foedum crimen servitutis, malignitati falsa species libertatis inest. (łac.)
    • Źródło: I, I
  • Według wszystkich zdolny do rządzenia – dopóki nie zaczął rządzić.
    • Omnium consensu capax imerii nisi imperasset. (łac.)
    • Opis: o cesarzu Serwiniuszu Galbie.
    • Źródło: I, 49

Roczniki

(łac. Ab excessu divi Augusti)

  • Przy największym państwa nierządzie najliczniejsze były prawa.
    • Perditissima respublica plurimae leges.
    • Źródło: III, 27
  • Zdrów na umyśle.
    • Compos mentis. (łac.)
    • Źródło: 15, 76
  • Żądza władzy (jest gwałtowniejsza od innych namiętności).
    • Cupido dominandi (cunctis affectibus flagrantior est). (łac.)
    • Źródło: 15, 53

Inne

  • Bez gniewu i zawziętości.
    • Sine ira et studio. (łac.)
  • Często chwalimy odległą przeszłość, a nie doceniamy współczesności.
  • Dla pożądających władzy nie istnieje droga pośrednia między szczytem a przepaścią.
  • Dopóki ludzie istnieć będą, będą i błędy.
  • Im bardziej chore państwo, tym więcej w nim praw.
  • Jest w naturze ludzkiej nienawidzić tych, których się skrzywdziło.
  • Lecz ponad wszystkim błyszczeli Kasjusz i Brutus – właśnie dlatego, że ich wizerunków nie oglądano.
  • Lepiej paść z godnością niż żyć w hańbie.
  • Los nie może nas obdarzyć większym szczęściem niż zasianie niezgody między naszymi nieprzyjaciółmi.
  • Mistrz dobrego smaku.
  • Nawet najdzielniejszych przeraża niespodziewana groza
  • Nie to samo wszystkim przystoi.
  • Prześladując pisarza, zwiększa się jego prestiż.
  • Tylko głupcy nazywają samowolę wolnością.
  • W krótkiej chwili zmienia się wszystko.
    • Brevibus momentis summa verti. (łac.)
  • Właściwe jest naturze ludzkiej nienawidzić tego, kogo się obraziło.
    • Proprium ingenii humani est odisse, quem laeseris. (łac.)
  • Wszystko, co nieznane, wydaje się cudowne.
    • Omne ignotum pro magnifico. (łac.)
  • Zdolny władca, gdyby nie panował.
    • Capax imperii nisi imperasset. (łac.) lub:
  • Zepsute państwo mnoży ustawy.
    • Znaczenie: Im bardziej chore państwo, tym więcej w nim praw.
  • Zwykle niewinny nie sprosta nowej zawiści.
  • Żadna z ludzkich spraw nie jest tak niestała i przemijająca jak rozgłos potęgi, która nie na własnej opiera się sile.
  • Zmieniają kraj w pustynię i mówią, że przynieśli pokój
    • Solitudinem faciunt, pacem appellant. (łac.)
  • Żądza władzy jest najgorętszym ze wszystkich uczuć.
    • Cupido dominandi cunctis affectibus flagrantior est. (łac.)