Tacyt: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
literówka, zmiana na "nas" zamiast "nasz" |
m int., ort. |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
* Mistrz dobrego smaku. |
* Mistrz dobrego smaku. |
||
** '' |
** ''Arbiter elegantiarum.'' (łac.) |
||
** |
** Opis: o [[Petroniusz]]u. |
||
* Nawet najdzielniejszych przeraża niespodziewana groza |
* Nawet najdzielniejszych przeraża niespodziewana groza |
||
Linia 37: | Linia 37: | ||
* W krótkiej chwili zmienia się wszystko. |
* W krótkiej chwili zmienia się wszystko. |
||
** ''Brevibus momentis summa verti'' (łac.) |
** ''Brevibus momentis summa verti.'' (łac.) |
||
* W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności. |
* W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności. |
||
Linia 56: | Linia 56: | ||
* Zdrów na umyśle. |
* Zdrów na umyśle. |
||
** '' |
** ''Compos mentis.'' (łac.) |
||
** Źródło: ''Roczniki'' 15, 76 |
** Źródło: ''Roczniki'' 15, 76 |
||
Linia 71: | Linia 71: | ||
* Zmieniają kraj w pustynię i mówią, że przynieśli pokój |
* Zmieniają kraj w pustynię i mówią, że przynieśli pokój |
||
** '' |
** ''Solitudinem faciunt, pacem appellant.'' (łac.) |
||
* Żądza władzy jest najgorętszym ze wszystkich uczuć. |
* Żądza władzy jest najgorętszym ze wszystkich uczuć. |
||
** ''Cupido dominandi cunctis affectibus flagrantior est'' (łac.) |
** ''Cupido dominandi cunctis affectibus flagrantior est.'' (łac.) |
||
Linia 80: | Linia 80: | ||
[[af:Tacitus]] |
[[af:Tacitus]] |
||
⚫ | |||
[[bs:Publius Cornelius Tacitus]] |
[[bs:Publius Cornelius Tacitus]] |
||
⚫ | |||
[[de:Tacitus]] |
[[de:Tacitus]] |
||
[[el:Τάκιτος]] |
[[el:Τάκιτος]] |
Wersja z 16:09, 27 maj 2010
Tacyt (Publius Cornelius Tacitus, ok. 55–ok. 120) – rzymski historyk.
- Bez gniewu i zawziętości.
- Sine ira et studio. (łac.)
- Często chwalimy odległą przeszłość, a nie doceniamy współczesności.
- Dla pożądających władzy nie istnieje droga pośrednia między szczytem a przepaścią.
- Dopóki ludzie istnieć będą, będą i błędy.
- Im bardziej chore państwo, tym więcej w nim praw.
- Jest w naturze ludzkiej nienawidzić tych, których się skrzywdziło.
- Lecz ponad wszystkim błyszczeli Kasjusz i Brutus – właśnie dlatego, że ich wizerunków nie oglądano.
- Lepiej paść z godnością niż żyć w hańbie.
- Los nie może nas obdarzyć większym szczęściem niż zasianie niezgody między naszymi nieprzyjaciółmi.
- Mistrz dobrego smaku.
- Arbiter elegantiarum. (łac.)
- Opis: o Petroniuszu.
- Nawet najdzielniejszych przeraża niespodziewana groza
- Nie to samo wszystkim przystoi.
- Prześladując pisarza, zwiększa się jego prestiż.
- Przy największym państwa nierządzie najliczniejsze były prawa.
- Perditissima respublica plurimae leges.
- Roczniki, III, 27
- Tylko głupcy nazywają samowolę wolnością.
- W krótkiej chwili zmienia się wszystko.
- Brevibus momentis summa verti. (łac.)
- W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności.
- Według wszystkich zdolny do rządzenia – dopóki nie zaczął rządzić.
- Omnium consensu capax imerii nisi imperasset. (łac.)
- Dzieje, I, 49
- Opis: mowa tu o cesarzu Serwiniuszu Galbie.
- Właściwe jest naturze ludzkiej nienawidzić tego, kogo się obraziło.
- Proprium ingenii humani est odisse, quem laeseris. (łac.)
- Wszystko, co nieznane, wydaje się cudowne.
- Omne ignotum pro magnifico. (łac.)
- Zdolny władca, gdyby nie panował.
- Capax imperii nisi imperasset. (łac.) lub:
- Zdrów na umyśle.
- Compos mentis. (łac.)
- Źródło: Roczniki 15, 76
- Zepsute państwo mnoży ustawy.
- (inna wersja) Im bardziej chore państwo, tym więcej w nim praw.
- Zwykle niewinny nie sprosta nowej zawiści.
- Żadna z ludzkich spraw nie jest tak niestała i przemijająca jak rozgłos potęgi, która nie na własnej opiera się sile.
- Żądza władzy (jest gwałtowniejsza od innych namiętności)
- Cupido dominandi (cunctis affectibus flagrantior est). (łac.)
- Źródło: Roczniki 15, 53
- Zmieniają kraj w pustynię i mówią, że przynieśli pokój
- Solitudinem faciunt, pacem appellant. (łac.)
- Żądza władzy jest najgorętszym ze wszystkich uczuć.
- Cupido dominandi cunctis affectibus flagrantior est. (łac.)