Winifred Holtby: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
pisarka |
m in praise of trains, 1926, please translate. Znacznik: Wycofane |
||
Linia 5: | Linia 5: | ||
* To, co najbardziej chce się robić, jest tym, co prawdopodobnie jest najbardziej warte robienia. |
* To, co najbardziej chce się robić, jest tym, co prawdopodobnie jest najbardziej warte robienia. |
||
** ''The things that one most wants to do are the things that are probably most worth doing.'' (ang.) |
** ''The things that one most wants to do are the things that are probably most worth doing.'' (ang.) |
||
** "I missed my first sight of the Danube through total immersion in John Buchan" ("In Praise of trains", Manchester Guardian article, 12 Aug 1926. Source ISBN 0-86068-444-X Pbk.) |
|||
Wersja z 20:51, 20 gru 2017
Winifred Holtby (1898–1935) – angielska pisarka i dziennikarka.
- Kiedy osoba, którą się kocha, żyje gdzieś w świecie i ma się dobrze... to tęsknota za nią jest tylko nowym smakiem, przyprawą dla naszego doświadczenia.
- Zobacz też: osoba, tęsknota, doświadczenie
- To, co najbardziej chce się robić, jest tym, co prawdopodobnie jest najbardziej warte robienia.
- The things that one most wants to do are the things that are probably most worth doing. (ang.)
- "I missed my first sight of the Danube through total immersion in John Buchan" ("In Praise of trains", Manchester Guardian article, 12 Aug 1926. Source ISBN 0-86068-444-X Pbk.)