Ojcze nasz: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Utworzono nową stronę "mały|<center>Ojcze nasz<center> '''Ojcze nasz''' (Modlitwa P..." |
m format, dr zmiana |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:Plaque with Lord's Prayer in Kashubian language in Oliva Cathedral in Gdańsk.jpg|mały|<center>Ojcze nasz<center>]] |
[[Plik:Plaque with Lord's Prayer in Kashubian language in Oliva Cathedral in Gdańsk.jpg|mały|<center>Ojcze nasz</center>]] |
||
'''[[w:Ojcze nasz|Ojcze nasz]]''' (Modlitwa Pańska, Modlitwa wzorcowa; łac. Oratio Dominica, Pater Noster) – najstarsza, a zarazem najważniejsza modlitwa chrześcijan, którą według Nowego Testamentu Jezus przekazał swoim uczniom. |
'''[[w:Ojcze nasz|Ojcze nasz]]''' (Modlitwa Pańska, Modlitwa wzorcowa; łac. Oratio Dominica, Pater Noster) – najstarsza, a zarazem najważniejsza modlitwa chrześcijan, którą według ''Nowego Testamentu'' Jezus przekazał swoim uczniom. |
||
== |
==Nawiązania== |
||
* Ojcze nasz, Docu, któryś jest dożywotnio w Pałacu Narodów, święć się imię Twoje dziś i w przyszłości. Bądź wola Twoja jako w Port-au-Prince, tak i pozostałych prowincjach. Nowe Haiti daj nam dzisiaj i nie odpuść win antypatriotom, którzy dzień po dniu plują na nasz kraj; wódź ich na pokuszenie, niechaj dźwigają ciężar jadu i nie zbaw ich od zła żadnego… |
* Ojcze nasz, Docu, któryś jest dożywotnio w Pałacu Narodów, święć się imię Twoje dziś i w przyszłości. Bądź wola Twoja jako w Port-au-Prince, tak i pozostałych prowincjach. Nowe Haiti daj nam dzisiaj i nie odpuść win antypatriotom, którzy dzień po dniu plują na nasz kraj; wódź ich na pokuszenie, niechaj dźwigają ciężar jadu i nie zbaw ich od zła żadnego… |
||
** Opis: tekst modlitwy zmieniony w celu wychwalania [[François Duvalier| |
** Opis: tekst modlitwy zmieniony w celu wychwalania [[François Duvalier|François Duvaliera]]. |
||
** Źródło: broszura ''Le Catechisme de la Revolution'', wydrukowana na polecenie rządu, cyt. za: [[Shelley Klein]], ''Najgroźniejsi dyktatorzy w historii'', wyd. Muza, Warszawa |
** Źródło: broszura ''Le Catechisme de la Revolution'', wydrukowana na polecenie rządu, cyt. za: [[Shelley Klein]], ''Najgroźniejsi dyktatorzy w historii'', tłum. Jolanta Sawicka, wyd. Muza, Warszawa 2008, ISBN 9788374953238, s. 113. |
||
* |
* Ojcze nasz, któryś jest w Kremlu, święć się imię twoje! Bądź wola twoja! Przyjdź królestwo twoje jako w Kremlu, tak i w reszcie świata. |
||
** Autor: [[Sergiusz Piasecki]], ''Zapiski oficera Armii Czerwonej'', Wydawnictwo LTW, Łomianki |
** Autor: [[Sergiusz Piasecki]], ''Zapiski oficera Armii Czerwonej'', Wydawnictwo LTW, Łomianki 2007, ISBN 9788375650952, s. 139. |
||
== |
==O ''Ojcze nasz''== |
||
* Jest to modlitwa tych, którzy się stali uczestnikami synostwa Syna Jednorodzonego. Jeżeli, jakiemuś poganinowi ta modlitwa się spodoba i modli się nią |
* Jest to modlitwa tych, którzy się stali uczestnikami synostwa Syna Jednorodzonego. Jeżeli, jakiemuś poganinowi ta modlitwa się spodoba i modli się nią – bardzo dobrze, niech się modli. Ale w jego ustach ta modlitwa znaczy: „Boże, który jesteś jak Ojciec”. Trzeba być w łasce uświęcającej i być uczestnikiem Bożej natury, żeby móc prawdziwie do Boga wołać: „Ojcze nasz!” (…) |
||
** Autor: ojciec [[Jacek Salij]] |
** Autor: ojciec [[Jacek Salij]] |
||
** Źródło: fragment wywiadu ''[http://mateusz.pl/czytelnia/js-nzbo.htm Nie znamy Boga Ojca, bo grzeszymy i nie modlimy się]'' (z ojcem Jackiem Salijem rozmawiają Cyprian Klahs |
** Źródło: fragment wywiadu ''[http://mateusz.pl/czytelnia/js-nzbo.htm Nie znamy Boga Ojca, bo grzeszymy i nie modlimy się]'' (z ojcem Jackiem Salijem rozmawiają Cyprian Klahs i Bogumił Łoziński) |
||
* Modlitwa |
* Modlitwa ''Ojcze nasz'' jest skierowana do każdego człowieka na tym świecie. Pomyślałam, jak bliska jest każdemu bez względu na pochodzenie. Poczułam, że nie ma lepszego przesłania spośród pieśni, które śpiewam. |
||
** Autor: [[Antonina Krzysztoń]] |
** Autor: [[Antonina Krzysztoń]] |
||
** Źródło: Monika Zytke, [http://www.nuta.pl/wywiady/d/1/77/ ''Antonina Krzysztoń: „Śpiewam o tym, co jest dla mnie ważne”'', „RUaH” |
** Źródło: Monika Zytke, [http://www.nuta.pl/wywiady/d/1/77/ ''Antonina Krzysztoń: „Śpiewam o tym, co jest dla mnie ważne”'', „RUaH” nr 12/2000] |
||
** Zobacz też: [[modlitwa]] |
** Zobacz też: [[modlitwa]] |
||
Wersja z 21:17, 17 kwi 2015
Ojcze nasz (Modlitwa Pańska, Modlitwa wzorcowa; łac. Oratio Dominica, Pater Noster) – najstarsza, a zarazem najważniejsza modlitwa chrześcijan, którą według Nowego Testamentu Jezus przekazał swoim uczniom.
Nawiązania
- Ojcze nasz, Docu, któryś jest dożywotnio w Pałacu Narodów, święć się imię Twoje dziś i w przyszłości. Bądź wola Twoja jako w Port-au-Prince, tak i pozostałych prowincjach. Nowe Haiti daj nam dzisiaj i nie odpuść win antypatriotom, którzy dzień po dniu plują na nasz kraj; wódź ich na pokuszenie, niechaj dźwigają ciężar jadu i nie zbaw ich od zła żadnego…
- Opis: tekst modlitwy zmieniony w celu wychwalania François Duvaliera.
- Źródło: broszura Le Catechisme de la Revolution, wydrukowana na polecenie rządu, cyt. za: Shelley Klein, Najgroźniejsi dyktatorzy w historii, tłum. Jolanta Sawicka, wyd. Muza, Warszawa 2008, ISBN 9788374953238, s. 113.
- Ojcze nasz, któryś jest w Kremlu, święć się imię twoje! Bądź wola twoja! Przyjdź królestwo twoje jako w Kremlu, tak i w reszcie świata.
- Autor: Sergiusz Piasecki, Zapiski oficera Armii Czerwonej, Wydawnictwo LTW, Łomianki 2007, ISBN 9788375650952, s. 139.
O Ojcze nasz
- Jest to modlitwa tych, którzy się stali uczestnikami synostwa Syna Jednorodzonego. Jeżeli, jakiemuś poganinowi ta modlitwa się spodoba i modli się nią – bardzo dobrze, niech się modli. Ale w jego ustach ta modlitwa znaczy: „Boże, który jesteś jak Ojciec”. Trzeba być w łasce uświęcającej i być uczestnikiem Bożej natury, żeby móc prawdziwie do Boga wołać: „Ojcze nasz!” (…)
- Autor: ojciec Jacek Salij
- Źródło: fragment wywiadu Nie znamy Boga Ojca, bo grzeszymy i nie modlimy się (z ojcem Jackiem Salijem rozmawiają Cyprian Klahs i Bogumił Łoziński)
- Modlitwa Ojcze nasz jest skierowana do każdego człowieka na tym świecie. Pomyślałam, jak bliska jest każdemu bez względu na pochodzenie. Poczułam, że nie ma lepszego przesłania spośród pieśni, które śpiewam.
- Autor: Antonina Krzysztoń
- Źródło: Monika Zytke, Antonina Krzysztoń: „Śpiewam o tym, co jest dla mnie ważne”, „RUaH” nr 12/2000
- Zobacz też: modlitwa