Pablo Neruda: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Idioma-bot (dyskusja | edycje) m r2.6.3) (Robot dodał lt:Pablas Neruda |
Idioma-bot (dyskusja | edycje) m r2.7.2) (Robot dodał az:Pablo Neruda |
||
Linia 23: | Linia 23: | ||
[[Kategoria:Nobliści - literatura]] |
[[Kategoria:Nobliści - literatura]] |
||
[[az:Pablo Neruda]] |
|||
[[bg:Пабло Неруда]] |
[[bg:Пабло Неруда]] |
||
[[bs:Pablo Neruda]] |
[[bs:Pablo Neruda]] |
Wersja z 17:07, 3 kwi 2012
Pablo Neruda (1904–1973) – chilijski poeta, laureat Nagrody Nobla.
- Materio czuła, różo o uschłych skrzydłach,
zatopiony w marzeniu stąpam po twych płatkach
stopami, co zbyt ciężkie czerwonym znużeniem,
aby w twardej katedrze twojej zgiąć kolano
bijąc się w usta własne aniołami.- Źródło: Wprowadzenie w materię drzewa
- Nie kocham cię tak, jakbyś była różą soli, topazem
albo strzałą z goździków rozsiewających ogień:
kocham cię, jak się kocha jakieś rzeczy mroczne,
w tajemnicy, pomiędzy cieniem a duszą.- Źródło: Sto sonetów o miłości – XVII, tłum. Jan Zych
- Odkryłem wtedy prawo nieszczęścia,
tron z okrwawionego złota,
wolność nierządną,
ojczyznę nagą
serce poranione i zmęczone
i wrzawę umarłych bez łez,
suchych jak spadające kamienie.
I wtedy przestałem być dzieckiem
bo zrozumiałem, że mojemu narodowi
nie pozwolono na życie
i odmówiono pogrzebu.
- Skończyła się burza. Ale cisza po niej jest inna.
- Źródło: zbiór Odpływanie i powroty
- Ty padniesz za mną jak kamień do grobu
i tak przez miłość naszą nigdy nie spełnioną
żyć będzie dalej razem z nami ziemia.- Źródło: Sto sonetów o miłości
- Zobacz też: śmierć