Jean Cocteau: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
m r2.6.3) (Robot dodał eu:Jean Cocteau
m r2.7.2) (Robot dodał li:Jean Cocteau
Linia 90: Linia 90:
[[he:ז'אן קוקטו]]
[[he:ז'אן קוקטו]]
[[lt:Žanas Kokto]]
[[lt:Žanas Kokto]]
[[li:Jean Cocteau]]
[[hu:Jean Cocteau]]
[[hu:Jean Cocteau]]
[[pt:Jean Cocteau]]
[[pt:Jean Cocteau]]

Wersja z 17:19, 3 kwi 2012

Plik:Jean Cocteau BW.jpg
Jean Cocteau

Jean Cocteau (1889–1963) – francuski poeta i dramaturg.

  • Arcydzieło to partia szachów wygranych matem.
    • Un chef-d’œuvre est une partie d’échecs gagnée échec et mat. (fr.)
    • Źródło: Le Coq et l’Arlequin, Éditions de la Sirène, Paryż, 1918.
  • Chciałbym mieć umysł tak giętki, jak mają ciało akrobaci.
  • Cudowne dzieci to zazwyczaj dzieci o wybujałej wyobraźni.
  • Człowiek utalentowany wymyśla dowcipne powiedzonka, natomiast człowiekowi sławnemu przypisuje się cudze dowcipne powiedzonka – i na tym polega jego wyższość.
  • Dawniej kobiety piersiami żywiły niemowlęta – dziś producentów filmowych.
  • Dobra są głupstwem dla ludzi z duszą, zaś bezwstyd jest duszą głupców.
  • Dobre wychowanie polega na ukrywaniu tego, jak wysoko człowiek ceni sam siebie, a jak nisko – innych.
  • Dramatem naszej epoki jest to, że głupota zabrała się do myślenia.
  • Dzieci mają wręcz cudowną moc, aby zmieniać się we wszystko, w co tylko zapragną.
  • Kobieta powinna widzieć, jak dalece może iść za daleko.
    • Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.
  • Koniecznością jest niekiedy się poświęcić. To higiena duszy.
    • Il est indispensable de se sacrifier quelquefois. C'est l'hygiène de l'âme. (fr.)
    • Źródło: Les Parents Terribles, Taylor & Francis, 1948, s. 81
  • Mądrość polega na tym, aby nie być szalonym, jeśli tylko usprawiedliwiają to okoliczności.
  • Najpiękniejsze ubrania noszone są po to, by zostały zdjęte.
  • Największe nawet dzieło literackie w gruncie rzeczy nie jest niczym innym jak alfabetem rozrzuconym w nieładzie.
    • Le plus grand chef-d' œuvre de la littérature n'est jamais qu'un dictionnaire en désordre. (fr.)
    • Źródło: Le Potomak.
  • Nawet gonić warto tylko rzeczy wybitne.
  • Nie chciałbym się wyrażać ani na temat nieba, ani piekła: w obu miejscach mam przyjaciół.
  • Niektóre prawdy możemy wygłosić dopiero po zdobyciu do tego prawa.
  • Nie należy mylić prawdy z opinią większości.
  • Odrobina za dużo, to zawsze w sam raz dla mnie.
  • Poeta – ktoś, kto pragnie w jasny dzień pokazać światło księżyca.
  • Prawdziwa młodość to przymiot, który zdobywa się z wiekiem.
  • Różnica między dużym a małym miastem polega na tym, że w dużym mieście można więcej zobaczyć, a w małym więcej usłyszeć.
  • Sumienie nie powstrzymuje od grzechów, przeszkadza tylko cieszyć się nimi.
  • Takt polega na tym, by wiedzieć jak daleko można się posunąć by nie posunąć się za daleko.
    • Le tact dans l'audace c'est de savoir jusqu'où on peut aller trop loin. (fr.)
    • Źródło: Le Coq et l’Arlequin, Éditions de la Sirène, Paryż, 1918.
  • W sztuce i polityce awangarda stoi często w obozie polityków.
  • Wszelka władza pochodzi z lufy pistoletu.