Samuel Taylor Coleridge: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Ssolaris (dyskusja | edycje)
+ 2 cytaty
+
Linia 1: Linia 1:
[[Kategoria:Angielscy poeci|Coleridge, Samuel Taylor]]
[[Kategoria:Angielscy poeci|Coleridge, Samuel Taylor]]
'''[[w:Samuel Taylor Coleridge|Samuel Taylor Coleridge]]''' (1772-1834), poeta angielski
'''[[w:Samuel Taylor Coleridge|Samuel Taylor Coleridge]]''' (1772-1834), poeta angielski
*Bo radość to słoneczny kolor życia.

*Dobrzy ludzie są mniej dobrzy, a źli ludzie są mniej źli, niż to się wydaje.

* Malarstwo - coś pośredniego między myślą a rzeczą.
* Malarstwo - coś pośredniego między myślą a rzeczą.


* Najszczęśliwszy związek, jaki można sobie wyobrazić, jest pomiędzy głuchą żoną, a ślepym mężem.
* Najszczęśliwszy związek, jaki można sobie wyobrazić, jest pomiędzy głuchą żoną, a ślepym mężem.

* Dobrzy ludzie są mniej dobrzy, a źli ludzie są mniej źli, niż to się wydaje.


* Rośliny istnieją w sobie; owady dzięki sobie; ludzie - dla siebie.
* Rośliny istnieją w sobie; owady dzięki sobie; ludzie - dla siebie.

*Ślimaki intelektu — widzą tylko za pomocą czułek.

[[de:Samuel Taylor Coleridge]]
[[de:Samuel Taylor Coleridge]]
[[en:Samuel Taylor Coleridge]]
[[en:Samuel Taylor Coleridge]]

Wersja z 20:04, 4 lut 2006

Samuel Taylor Coleridge (1772-1834), poeta angielski

  • Bo radość to słoneczny kolor życia.
  • Dobrzy ludzie są mniej dobrzy, a źli ludzie są mniej źli, niż to się wydaje.
  • Malarstwo - coś pośredniego między myślą a rzeczą.
  • Najszczęśliwszy związek, jaki można sobie wyobrazić, jest pomiędzy głuchą żoną, a ślepym mężem.
  • Rośliny istnieją w sobie; owady dzięki sobie; ludzie - dla siebie.
  • Ślimaki intelektu — widzą tylko za pomocą czułek.