Przysłowia hiszpańskie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m kat.
Alessia (dyskusja | edycje)
m drobne merytoryczne
Linia 9: Linia 9:
* Chwała idzie za tym, kto przed nią ucieka, a ucieka przed tym, kto ją goni.
* Chwała idzie za tym, kto przed nią ucieka, a ucieka przed tym, kto ją goni.


* Dobry adwokat złym sąsiadem.
* Dobry adwokat [jest] złym sąsiadem.
** ''Buen abogado, mal vecino.'' (hiszp.)
** ''Buen abogado, mal vecino.'' (hiszp.)
** Źródło: Władysław Kopaliński, ''Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych'', Warszawa 1989, s. 79.
** Zobacz też: [[adwokat]], [[sąsiad]]
** Zobacz też: [[adwokat]], [[sąsiad]]


Linia 33: Linia 34:


* Za wszystko płaci się pieniędzmi. Za miłość – tylko miłością.
* Za wszystko płaci się pieniędzmi. Za miłość – tylko miłością.



[[Kategoria:Przysłowia|Hiszpańskie]]
[[Kategoria:Przysłowia|Hiszpańskie]]

Wersja z 16:21, 30 maj 2011

Hiszpania na mapie świata

Hiszpania – największe z trzech państw położonych na Półwyspie Iberyjskim.

  • Aby zostać torreadorem, musisz najpierw nauczyć się grać rolę byka.
  • Bóg jest dobrym pracownikiem, ale chętnie pozwala, aby Mu pomagano.
  • Chwała idzie za tym, kto przed nią ucieka, a ucieka przed tym, kto ją goni.
  • Dobry adwokat [jest] złym sąsiadem.
    • Buen abogado, mal vecino. (hiszp.)
    • Źródło: Władysław Kopaliński, Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych, Warszawa 1989, s. 79.
    • Zobacz też: adwokat, sąsiad
  • Drzewo poznasz po jego owocach.
    • El árbol por el fruto es conocido. (hiszp.)
  • Jutro to najbardziej zajęty dzień roku.
  • Każdy dźwiga swój krzyż.
    • Cada uno lleva su cruz. (hiszp.)
  • Lepiej płakać z mądrymi, niż śmiać się z głupcami.
  • Nie ma róży bez kolców.
    • No hay rosa sin espinas. (hiszp.)
  • Ten, kto traci pieniądze – traci dużo.
    Ten, kto traci przyjaciela – traci więcej.
    Ten jednak, kto traci ducha – traci wszystko.
  • Umarł król, niech żyje król.
    • A rey muerto, rey puesto. (hiszp.)
  • Za wszystko płaci się pieniędzmi. Za miłość – tylko miłością.