Diuna: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m formatowanie automatyczne |
vayanse al carajo cien veces, diuna de mierda |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''[[w:Diuna (powieść)|Diuna]]''' – powieść science – fiction autorstwa [[Frank Herbert|Franka Herberta]]. |
|||
* A jakże łatwo jest zabić wykorzenioną roślinę. Szczególnie kiedy się wsadzi ją we wrogą glebę. |
|||
** Opis: Lady Jessika Atryda do dr Wellingtona Yueh (ich pierwsza rozmowa na Arrakis). |
|||
* Armia składa się z niezbędnych, ale w pełni wymienialnych elementów. |
|||
* Arrakis – Diuna – Pustynna Planeta. |
|||
* Arrakis naucza filozofii noża – odrąbujemy to, co niekompletne, i mówimy: „Teraz jest kompletne, ponieważ tutaj się kończy”. |
|||
** Opis: ''Myśli zebranych Muad'Diba'' pióra księżnej Irulan. |
|||
* Blichtr płynie z miasta, mądrość z pustyni. |
|||
** Opis: Wellington Yueh do Paula (na Kaladanie), Paul do Pardota Kynesa (przyjęcie w pałacu). |
|||
* Bliskość pożądanej rzeczy kusi człowieka, by uległ słabościom. Na drodze tej czyha zguba. |
|||
** Opis: List lady Margot Fenring z ostrzeżeniem. |
|||
* Bóg stworzył Arrakis, aby ćwiczyć wiernych. |
|||
** Opis: ''Mądrość Muad'Diba'' pióra księżnej Irulany |
|||
* Ci, co mogą coś zniszczyć, mają to w ręku. |
|||
** Opis: Paul do Gurneya o melanżu |
|||
* Chyba nie ma straszliwszego olśnienia nad to, w którym odkrywasz, iż twój ojciec jest człowiekiem w ludzkim ciele. |
|||
** Opis: ''Myśli zebranych Muad'Diba'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Cokolwiek jest poza tobą, możesz to zobaczyć i zastosować do tego swoją logikę. Lecz taki już mamy charakter, że przy zetknięciu z problemami osobistymi okazuje się, iż te najintymniejsze sprawy jest nam najtrudniej wydobyć na światło naszej logiki. |
|||
** Opis: Lady Jessika Atryda do Thufira Hawata. |
|||
* Czy walczysz z marami?<br />Czy wojujesz z cieniami?<br />Czy poruszasz się jak we śnie?<br />Czas się oddalił.<br />Życie ci skradi.<br />Wszystkoś zmarnotrawił.<br />Twój obłęd cię zabił. |
|||
** Opis: Lament z pogrzebu Dżamisa na Równinie Żałobej według ''Pieśni Muad'Diba'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Człowiek cieszy się życiem, kiedy ma swoje miejsce, kiedy wie, gdzie jest jego miejsce w porządku wszechrzeczy. Zniszczyć miejsce, znaczy zniszczyć człowieka. |
|||
** Opis: Lady Jessika Atryda do Thufira Hawata. |
|||
* Czym gardzisz? Po tym poznać, kim jesteś naprawdę. |
|||
** Opis: ''Skice o Muad'Dib'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Czymże jest syn, jak nie przedłużeniem ojca? |
|||
** Opis: ''Muad'Dib, uwagi o rodzinie'' pióra księżniczki Irulan |
|||
* Dar jest błogosławieństwem ofiarodawcy. |
|||
** Opis: Biblia Protestancko – Katolicka, Paul do Kynesa (pierwsze spotkanie) |
|||
* Gdyby życzenia były jak ryby, wszyscy stawialiby sieci. |
|||
** Opis: Gurney Halleck (na Kaladanie). |
|||
* I wiele razy nikt nikogo nie zamierza obrazić, a ludzie mimo wszystko umierają. |
|||
* Jakich brakuje nam zmysłów, że nie widzimy i nie słyszymy innego świata, który nas otacza? |
|||
* Jedna palma daktylowa potrzebuje czterdzieści litrów wody dziennie. A człowiek zaledwie osiem. Przeto palma równa się pięciu ludziom. Tam jest dwadzieścia palm – stu ludzi. |
|||
** Opis: dr Yueh do lady Jessiki (ich pierwsza rozmowa na Arrakis). |
|||
* Jeśli musisz coś czcić, czcij życie. Każde życie. Wszyscy jesteśmy razem w jego pięknie. |
|||
** Opis: Paul Atryda do Fremenów |
|||
* Jeżli ufasz jedynie swoim oczom, twoje pozostałe zmysły słabną. |
|||
** Opis: Aksjomat Bene Gesserit. |
|||
* Jestem jak dobrze wyprowadzone drzewo owocowe. Uginam się od dobrze prowadzonych uczuć i zdolności, zaszczepionych we mnie co do jednego i wszystkie one czekają, żeby ktoś inny je zebrał. |
|||
** Opis: Gurney Halleck (na Kaladanie). |
|||
* Kamień jest ciężki i piasek ma ciężar, ale cięższy od nich obu jest gniew głupca. |
|||
** Opis: Steban Tuek do Gurneya Hallecka. |
|||
* Każdy człowiek, który wycofuje się do groty mającej jedno tylko wejście, zasługuje na śmierć. |
|||
* Każda przebyta do końca droga prowadzi dokładnie donikąd. Wdrap się na górę tylko tyle, by sprawdzić, że jest górą. Nie zobaczysz góry z jej szczytu. |
|||
** Opis: ''Muad'Dib, uwagi o rodzinie'' pióra księżniczki Irulan |
|||
* Kiedy Bóg wyznacza jakiejś istocie miejsce śmierci, sprawia On, by potrzeby ją w owe miejsce przywiodły. |
|||
** Opis: Kynes. |
|||
* Kiedy staramy się skryć nasze najgłębsze pragnienia, zdradzamy się całymi sobą. |
|||
* Kto się poddaje ten panuje. |
|||
** Opis: Matka Wielebna do Paula Atrydy (na Kaladanie). |
|||
* Któregoś dnia przyłapie tego człowieka na braku porzekadła i będzie wyglądał jak bez gaci. |
|||
** Opis: Książe Leto Atryda (w odpowiedzi na porzekadło Gurneya Hallecka). |
|||
* Lepszy spokój z okruchem suchara niźi pałac łez i waśni. |
|||
** Opis: Gurney Halleck, lady Jessika Atryda do Paula. |
|||
* Matka Wielebna musi łączyć uwodzicielskie sztuczki kurtyzany z niepokalanym majestatem dziewicy bogini, utrzymując te przymioty w harmonii dopóty, dopóki dopiszą jej siły młodości. Jako, że gdy młodość i uroda przeminą, odkryje ona, iż miejsce pośrodku, kiedyś zajęte przez harmonię, stało się krynicą sprytu i zaradności. |
|||
** Opis: ''Muad'Dib, przypisy o rodzinie'' pióra księżniczki Irulan |
|||
* Możliwość zniszczenia czegoś oznacza absolutną nad tym władzę. |
|||
* Muad'Dib uczył się prędko, ponieważ najpierw przeszedł szkolenie jak się uczyć. A najpierwszą ze wszystkich otrzymał lekcję podstawowej wiary, że może się nauczyć. Szokuje odkrycie, jak wielu ludzi nie wierzy, że mogą się nauczyć, a o ile więcej uważa, że nauka jest trudna. |
|||
** Opis: ''Człowieczeństwo Muad'Diba'' pióra księżniczki Irulan |
|||
* Muad'Dib rzeczywiście widział przyszłość, ale musimy zdawać sobie sprawę z ograniczeń tej mocy. Pomyślmy o wzroku. Mamy oczy, a jednak nie widzimy bez światła. Gdy znajdujemy się na dnie kotliny, nie sięgamy wzrokiem poza swoją kotline. Dokładnie tak samo Muad'Dib – nie zawsze mógł swobodnie szybować spojrzeniem przez tajemniczy teren. Mówi on nam, że pojedyncza, drobna prorocza decyzja, być może wybór jednego określonego słowa, jest w stanie zmienić przyszłość. Mówi on nam: „Wizja czasu jest szeroka, lecz kiedy się przez nią przechodzi, czas staje się wąskimi drzwiami”. I zawsze zwalczał on pokusę wybrania łatwego, bezpiecznego kierunku, przestrzegając: „Owa ścieżka prowadzi stale w dół, do stagnacji”. |
|||
** Opis: ''Przepudzenie Arrakis'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Najłatwiej przestraszyć się przeciwnika, którego się podziwia. |
|||
* Najtrwalszymi zasadami wszechświata są przypadek i błąd. |
|||
* Naturą ambicji jest to, że nie obchodzi jej rzeczywistość. |
|||
* Nie czas żałować róż, gdy płoną lasy. |
|||
* Nie można zrozumieć procesu przez zatrzymanie go. Zrozumienie musi podążać z biegiem procesu, musi przyłączyć się i płynąć razem z nim. |
|||
** Opis: Pierwsze prawo mentata, Paul Atryda do Thufira Hawata (cytując swoją rozmowe z Matką Wielebną). |
|||
* Nie wolno się bać, strach zabija duszę.<br />Strach to mała śmierć, a wielkie unicestwienie.<br />Stawię mu czoło.<br />Niech przejdzie po mnie i przeze mnie.<br />A kiedy przejdzie, odwrócę oko swej jaźni na jego drogę.<br />Którędy przeszedł strach, tam nie ma nic.<br />Jestem tylko ja. |
|||
** ''I must not fear.<br />Fear is the mind – killer.<br />Fear is the little – death that brings total obliteration.<br />I will face my fear.<br />I will permit it to pass over me and through me.<br />And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path.<br />Where the fear has gone there will be nothing.<br />Only I will remain.'' |
|||
** Opis: Litania Bene Gesserit przeciw strachowi. |
|||
* Nie zawsze wola ministrów wyznacza bieg historii i niekoniecznie pontyfikat kapłanów porusza rękoma Boga. |
|||
* Niech będzie błogosławiony Stworzyciel i Jego woda. Błogosławione Jego przybycie i odejście. Niechaj Jego droga oczyści świat. Niech zachowa On świat dla Swych ludzi. |
|||
* Niewiele mam wspólnego z tym, jakie powitasz jutro [...]. Mogę ci tylko dopomóc powitać dzień dzisiejszy. |
|||
** Opis: Steban Tuek do Gurneya Hallecka. |
|||
* O wy, którzy wiecie, jak tutaj cierpimy, nie zapomnijcie o nas w waszych modlitwach. |
|||
** Opis: Napis widniejący nad wejściem na płyte lądowiska na Arrakis. |
|||
* Ojciec powiedział mi kiedyś, że poszanowanie prawdy można by właściwie uznać za podstawę wszelkiej moralności. Coś nie może wyłonić się z niczego. Jest to głęboka myśl, kiedy zrozumiemy, jak niestała może być „prawda”. |
|||
** Opis: ''Rozmowy z Muad'Dibem'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Pędzącemu na oślep człowiekowi ukazuje się przepaść, kiedy jest już za późno. |
|||
* Pierwszy krok do ominięcia pułapki to uświadomić sobie, gdzie ona jest. To przypomina pojedynek synu, tylko na większą skalę: finta wewnątrz finty w fincie... pozornie bez końca. |
|||
** Opis: Leto do Paula (ich pierwsza rozmowa na Arrakis). |
|||
* Początek to czas dla podjęcia najbardziej pedantycznych starań, by wszystko znajdowało się na swoim miejscu. |
|||
** Opis: ''Księga o Muad'Dibie'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Pochodzimy z Kaledanu – rajskiego świata dla naszych form życia. Na Kaledanie nie było potrzeb tworzenia raju da ciała ani raju dla umysłu – wystarczylo popatrzeć dokoła na otaczającą nas rzeczywistość. I zaplaciliśmy cenę, jaką ludzie zawsze płacą za osięgnięcie raju w życiu doczesnym – zniewieścieliśmy, utraciliśmy pazur. |
|||
** ''Muad'Dib: Rozmowy'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Pod presją umysł może pójść w jednym z dwóch kierunków: pozytywnym lub negatywnym, w przód lub wstecz. Przedstawcie to sobie jak widmo, którego ekstremami są nieświadomość na negatywnym krańcu i nadświadomość na krańcu pozytywnym. Ku Któremu z nich umysł skłoni się pod naporem, w znacznej mierze zależy od wyszkolenia. |
|||
** Opis: Aksjomat Bene Gesserit. |
|||
* Pogrom jest marnotrawstwem. |
|||
** Opis: Steban Tuek do Gurneya Hallecka. |
|||
* Pojęcie postępu działa jak mechanizm obronny chroniący nas przed upiorami przyszłości. |
|||
* Popularny człowiek wzbudza zawiść potężnych. |
|||
** Opis: Thufir Hawat o Leto Atrydzie (na Kaladanie). |
|||
* Powinna istnieć szkoła goryczy. Ludziom potrzeba ciężkiego życia i ucisku, żeby nabrali tężyzny psychicznej. |
|||
** Opis: ''Myśli zebranych Muad'Diba'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Problem człowieka nie polega na tym, ile ludzi może wyżyć w danym systemie, lecz jakiego rodzaju bytowanie jest możliwe dla tych, którzy żyją. |
|||
* Próbować zrozumieć Muad'Diba bez zrozumienia jego śmiertelnych wrogów Harkonnenów to próbować zobaczyć Prawdę nie znając Kłamstwa. Jest to próba ujrzenia światła bez poznania Ciemności. To niemożliwe. |
|||
** Opis: ''Księga o Muad'Dibie'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Proroctwo a widzenei przyszłości – jak tu je sprawdzić nie biorąc pod uwagę pytań bez odpowiedzi? Rozważcie: ile faktycznej znajomości przyszłego „Kształtu fali” (jak Muad'Dib zwykł określać swą proroczną wizję), a na ile prorok kształtuje przyszłość, by pasowała do proroctwa? Co z wewnętrzną harmonią aktu proroctwa? Czy prorok widzi przyszłość, czy jej słaby punkt, usterkę albo pęknięte miejsce, w którym słowem bądź decyzją może ją rozsrzaskać tak, jak szlifierz diamentów rozłupuje swój klejnot uderzeniem noża? |
|||
** Opis: ''Medytacje intymne o Muad'Dib'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Przetrwanie to umiejętność pływania w obcej wodzie. |
|||
* Rozgoryczenie to ja rozumiem. Ale przestańmy użalać się na sprawiedliwość, dopóki mamy ręce i możemy nimi władać. |
|||
** Opis: Książe Leto Atryda (podczas narady na Arrakis). |
|||
* Skłonni jesteśmy upodabniać się do najgorszego z naszych przeciwników |
|||
** Opis: Koda Bene Gesserit |
|||
* Słyszałeś o tym, że zwierzęta odgryzają sobie kończyne, by umknać z potrzasku? To zwierzęca sztuczka. Człowiek wytrzyma sidła, zniesie ból, uda śmierć, by zabić myśliwego usuwając zagrożenie dla swego gatunku. |
|||
** Opis: Matka Wielebna do Paula Atrydy (na Kaladanie). |
|||
* Smutne jest rozstanie z przyjaciółmi; miejsce to tylko miejsce. |
|||
** Opis: Hawat do Paula (na Kaladanie), Paul (noc w filtrnamiocie). |
|||
* Sprawiedliwość? Kto szuka sprawiedliwości? Zaporowadzimy naszą własną sprawiedliwość. Zaprowadzimy ją tu na Arrakis – zwyciężając albo ginąc. |
|||
** Opis: Książe Leto Atryda (podczas narady na Arrakis). |
|||
* Stańmy, bracia, wsród poległej braci. Jedno życie i śmierć jedną mamy. Duchy zawsze pójdą razem z nami. Stańmy, bracia, wśród poleglej braci, czas obłudy odrzućmy za siebie. Ich nie straszą już pokusy losu. Stańmy, bracia, wśród poległej braci. A gdy czas nasz się w śmiechu pogrzebie, nie wystraszą nas pokusy losu. |
|||
** Opis: Leto Atryda podczas bankietu. |
|||
* Świat wspiera się na czterech filarach. Na naukach mądrych, na sprawiedliwości wielkich na modlitwach prawych i waleczności dzielnych. Ale to wszystko jest niczym bez władcy znającego sztukę władania. |
|||
** Opis: Matka Wielebna do Paula (na Kaladanie). |
|||
* Twoja woda należy do plemienia. |
|||
** Opis: prawo Fremenów |
|||
* Ujawnić swojemu przeciwnikowi, że wiemy, w której ręce ma nóż? Ależ, Paul, teraz my ten nóż widzimy. Kto wie, gdzie może następnie zostać przerzucony? |
|||
** Opis: Leto Atryda do Paula Atrydy (odpowiedź na propozycję ujawnienia spisku). |
|||
* Umysł rozkazuje ciału i ono jest posłuszne. Umysł rozkazuje sobie samemu i natrafia na opór. |
|||
** Opis: Lady Jessika Atryda (spotkanie z Szadout Mapes). |
|||
* Walczysz kiedy zachodzi konieczność, bez względu na nastroje. Nastrój można mieć do przejażdżki na koniu, do amorów czy gry na balisecie. Ale nie do walki. |
|||
** Opis: Gurney Halleck do Paula (szkolenie na Kaladanie). |
|||
* Wielkość to chwilowe przeżycie. Nigdy nie bywa racjonalna. Poniekąd zależy od mitotwórczej wyobraźni rodzaju ludzkiego. Człowiek przeżywający wielkość musi czuć mit, w którym istnieje. Musi odbijać to, co nań pada. I musi umieć śmiać się z siebie. Tylko tak wyzwoli się od wiary we własne aspiracje. Śmiech jest wszystkim, co pozwala mu poruszać się wewnątrz siebie. Bez śmiechu nawet chwilowa wielkość zniszczy człowieka. |
|||
** Opis: ''Myśli zebranych Muad'Diba'' pióra księżniczki Irulan. |
|||
* Wierzba poddaje się wiatrom i wiedzie jej się dobrze, aż pewnego dnia zmienia się w ścianę wierzb odporną na wiatry. To jest przeznaczenie wierzby. |
|||
** Opis: Matka Wielebna do Paula (na Kaladanie) |
|||
* Wina rodzi się z poczucia przegranej. |
|||
* Władca musi nauczyć się przekonywać, a nie zmuszać. Musi wyłożyć na stół swój najbielszy obrus, by przyciągnać najlepszych ludzi. |
|||
** Opis: Paul Atryda do Thufira Hawata (cytując słowa Matki Wielebnej). |
|||
===Legendy i przepowiednie o Muad'Dibie=== |
|||
* I będą dzielić z wami najgorętsze wasze marzenie. |
|||
* Lisan al-Gaib przejrzy wszelkie wybiegi. |
|||
* Muad'Dib świadom będzie spraw niewidzialnych dla innych. |
|||
* On będzie znał wasze zwyczaje, jakby się do nich urodził. |
|||
* Powitają was Świętymi Słowy i błogosławieństwem będą wasze dary. |
|||
==Zobacz też== |
|||
* [[Diuna (film)]] |
|||
[[Kategoria:Powieści science fiction]] |
|||
[[Kategoria:Frank Herbert]] |
|||
[[el:Dune]] |
|||
[[en:Dune]] |
|||
[[es:Dune]] |
|||
[[fr:Dune]] |
|||
[[gl:Dune]] |
|||
[[it:Dune]] |
|||
[[he:חולית (ספר)]] |
|||
[[hu:A Dűne]] |
|||
[[simple:Dune]] |
|||
[[sk:Duna (kniha)]] |